"Comercio transfronterizo" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Comercio transfronterizo)
Promover la actividad económica y el comercio transfronterizo de mercancías sobre la base de unos vínculos mejores de transporte terrestre;
Стимулирование экономической деятельности и трансграничной торговли путем улучшения наземных транспортных коммуникаций;El Sr. Liao hizo una exposición sobre la tributación del comercio transfronterizo de servicios sobre la base del documento E/C.18/2013/CRP.16.
Гн Ляо выступил с докладом по вопросу о налогообложении трансграничной торговли услугами, основываясь на документе E/ C. 18/ 2013/ CRP. 16.Por tanto, el motivo que sustenta su participación en el comercio transfronterizo es la posibilidad de lograr la independencia económica definitivamente.
Поэтому главной причиной их участия в трансграничной торговле является конечное стремление к экономической независимости.Del mismo modo, el Gobierno de Nigeria ha legislado en contra del comercio transfronterizo de desechos tóxicos y peligrosos.
Правительство Нигерии также приняло законодательство, запрещающее все виды трансграничной торговли токсичными и опасными отходами.¿Qué oportunidades existen para el comercio transfronterizo en África y por qué no se explotan a fondo esas oportunidades?
Какие существуют возможности для торговли между африканскими странами и почему они реализуются не в полной мере?les permitirá viajar libremente y abrirá el comercio transfronterizo.
оно позволит им свободно осуществлять поездки и торговать через границу.la publicidad engañosa, la energía y el comercio transfronterizo requerirán consultas más amplias.
энергетикой и трансграничной торговлей, должны стать предметом более широких консультаций.Este comercio transfronterizo ayuda a crear empleos
Такая трансграничная торговля помогает обеспечивать занятостьLa cooperación en la regulación internacional es de capital importancia en la liberalización y regularización del comercio transfronterizo de servicios de transporte.
Международное сотрудничество в сфере регулирования играет решающую роль в либерализации и регулировании трансграничной торговли транспортными услугами.Por ejemplo, en la seguridad alimentaria de los países del Sahel influye el comercio transfronterizo, más o menos formal, de cereales.
К примеру, продовольственная безопасность в странах Сахеля предполагает более или менее официальную трансграничную торговлю зерном.También se prestó atención a la creciente importancia del comercio transfronterizo y de la presencia comercial en el suministro de servicios de salud.
Они обратили также внимание на растущую важность трансграничной торговли и коммерческого присутствия при поставках услуг здравоохранения.La estrategia de exportación de Australia se centra en dos modos de suministro, a saber, el comercio transfronterizo y la circulación de consumidores.
Экспортная стратегия Австралии сориентирована на два способа поставок услуг, а именно: на трансграничную торговлю и перемещение потребителей 31.Intensificar su colaboración para promover el comercio transfronterizo y el tránsito de productos energéticos a través de las líneas de transmisión a terceros países;
Активизировать взаимодействие в поощрении трансграничной торговли электроэнергией и ее транзита по линиям электропередачи в третьи страны;Además, debía prevenirse el comercio transfronterizo de productos y equipos obsoletos que contenían mercurio,
Кроме того, необходимо препятствовать трансграничной торговле ртутными товарами и устаревшим оборудованием,soldados de las FDPU en la zona y colaboran con ellos en el comercio transfronterizo.
активно сотрудничают с ними в ведении трансграничной торговли.Ello puede reflejar la preocupación de los reguladores de que la apertura del comercio transfronterizo de servicios bancarios implique permitir la movilidad de capitales.
Это, возможно, объясняется тем, что, по мнению регулирующих органов, либерализация трансграничной торговли банковскими услугами предполагает снятие ограничений на мобильность капитала.suministro energético, comercio transfronterizo, transporte y cuestiones humanitarias.
энергоснабжения, приграничной торговли, транспорта, гуманитарного сотрудничества.lo que facilita el comercio transfronterizo como modo importante de prestación.
способствуя тем самым расширению трансграничной торговли как важной формы оказания услуг.por ejemplo, países vecinos con un comercio transfronterizo intenso u otros asociados comerciales importantes.
соседними странами с большим объемом трансграничной торговли или другими важными торговыми партнерами.El control del comercio transfronterizo de materiales conexos en Alemania se produce de acuerdo con los acuerdos internacionales sobre la base de la legislación europea.
Контроль за трансграничной торговлей относящимися материалами в Германии осуществляется в соответствии с международными соглашениями на основе европейского законодательства.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文