"Comisión tiene previsto" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Comisión tiene previsto)
Sobre la base de las cifras anteriores, la Comisión tiene previsto contratar entre 6 y 8 expertos más
На основе вышеуказанных цифр Комиссия в настоящее время предусматривает дополнительный набор 6- 8 экспертов в свой штат в Нью-Йорке для обработкиdice que la Comisión tiene previsto trabajar eficazmente con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos.
говорит, что Комиссия предполагает активное взаимодействие с Верховным комиссаром по правам человека.La Comisión tiene previsto tratar este asunto al examinar el tercer informe del Secretario General sobre la marcha de la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público por las Naciones Unidas(A/65/308.
Комитет намерен уделить этому вопросу внимание в ходе рассмотрения им третьего очередного доклада Генерального секретаря о переходе Организации Объединенных Наций на международные стандарты учета в государственном секторе( А/ 65/ 308.La Comisión tiene previsto examinar las relaciones reales de la ejecución del presupuesto de la administración de la Caja cuando estudie el informe del Comité Mixto a la Asamblea General en el quincuagésimo período de sesiones.
Комитет предполагает проанализировать фактические показатели исполнения сметы административных расходов Фонда в контексте рассмотрения им доклада Правления Пенсионного фонда Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии.Asimismo, la Comisión tiene previsto presentar un proyecto de propuesta al Foro a fin de crear un mecanismo de derechos humanos para la Región de Asia y el Pacífico destinado
Комиссия намерена также представить на рассмотрение Азиатско-Тихоокеанского форума проект предложения о создании азиатско-тихоокеанского правозащитного механизма в целях укрепления защитыComo seguimiento del período de sesiones anual, la Comisión tiene previsto impulsar esas cuatro esferas
В рамках последующей деятельности по итогам ежегодной сессии Комиссия планирует заняться указанными четырьмя стратегическими областямиen sus próximas reuniones la Comisión tiene previsto examinar las cuestiones de procedimiento
на своих следующих заседаниях Комитет планирует рассмотреть процедурные проблемыLa Comisión tiene previsto llevar a cabo un análisis del marco jurídico vigente con el fin de proponer,
Комиссия планирует провести анализ существующей правовой основы, с тем чтобы предложить создать в среднесрочной перспективе усовершенствованныеEn este marco, la Comisión tiene previsto establecer un Programa de Asistencia para la integración en el sistema mundial de comercio,
В этом контексте Комиссия планирует разработать программу помощи в целях интеграции в мировую торговую системуLa Comisión tiene previsto proceder a notificar al Iraq la revisión de los anexos 30 días después de la fecha de comunicación de la presente nota al Consejo de Seguridad,
Комиссия намерена уведомить Ирак о пересмотренных приложениях через 30 дней после даты представления настоящей записки Совету Безопасности, завершив тем самым процедуру пересмотра,Con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF), la Comisión tiene previsto colaborar en la reunión
Комиссия планирует сотрудничество с Детским фондом Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ)Recordando que la Comisión Consultiva planteó por primera vez esa cuestión en el capítulo 1 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para 1986-1987, la Comisión tiene previsto volver a examinar esa cuestión
С учетом того, что Консультативный комитет впервые поднял этот вопрос в ходе обсуждения в главе I своего первого доклада о предлагаемом бюджете по программам на 1986- 1987 годы, Комитет намерен вернуться к этому вопросу,si bien la Comisión tiene previsto aumentar sus actividades en el plano local,
однако сегодня Комиссия работает преимущественно в Абиджане, но планирует расширить свою деятельность на местах,La Comisión tiene previsto ocuparse de la cuestión de la reducción al mínimo de las demoras en la adquisición de equipo
Комитет имеет в виду поднять вопрос о сведении к минимуму задержек в приобретении срочно необходимого оборудованияen la que se señalan las recomendaciones formuladas en el examen que la Comisión tiene previsto aplicar.
в котором указывались вынесенные в этом обзоре рекомендации, которые Комиссия намеревалась осуществить.La Comisión tiene previsto publicar, antes de fines de mayo de 2003, su informe acerca del informe del Secretario General sobre la ejecución financiera de la UNIKOM,
Комитет намеревается подготовить до конца мая 2003 года свой доклад об отчете Генерального секретаря об исполнении бюджета ИКМООНН наряду с рекомендациями в отношении того,La Comisión tiene previsto examinar en mayor detalle el modelo para la determinación de los costos del procesamiento de los documentos oficiales en los cuatro lugares de destino(Nueva York,
Комитет намерен детальнее изучить модель калькуляции затрат, связанных с подготовкой официальных документов в четырех местах службы-- Нью-Йорке,La Comisión tiene previsto terminar su labor a fines de junio,
Ожидается, что Комиссия завершит свою работу к концу июняLa Comisión tiene previsto entregar su opinión en enero de 1998.
Комиссия планирует вынести свое заключение в январе 1998 года.Vamos a esperar a ver cómo la Comisión tiene previsto gestionar esta cuestión.
Мы подождем, чтобы увидеть, каким образом Комиссия намерена решить этот вопрос.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文