"Componentes individuales" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Componentes individuales)

Примеры предложений низкого качества

de la Decisión 24/3, sino que más bien podrían constituir componentes individuales de una estrategia mundial global sobre el mercurio.
которые определены в решении 24/ 3 IV. Они образуют скорее отдельные составляющие общей глобальной стратегии по ртути.
yo rogaría que no hubiese más esfuerzos por tratar de desmembrar y aislar en sus componentes individuales esta posición del Grupo de los 21.
я настоятельно призываю не предпринимать больше попыток, преследующих цель раздробить и разделить на составные компоненты эту позицию Группы 21.
se tengan datos suficientes sobre los componentes individuales y sobre mezclas similares comprobadas para caracterizar debidamente los riesgos de la mezcla,
имеются достаточные данные об отдельных компонентах и о схожих испытанных смесях для правильной оценки опасных свойств этой смеси,
se disponga de datos sobre sus componentes individuales y sobre mezclas similares que sean suficientes para caracterizar debidamente sus riesgos,
имеются достаточные данные об отдельных компонентах и о схожих испытанных смесях для правильной оценки опасности смеси,
el orden de los componentes individuales(llamados & dn; s relativos(RDNs), o atributos & dn;
однако порядок отдельных компонентов( так называемых относительных& dn;( relative& dn;,
medidas colectivas adoptadas y las asociaciones con la sociedad civil mundial y sus componentes individuales reflejaron y apoyaron a la vez los procesos intergubernamentales de cambio y mejoramiento que animan
партнерств с глобальным гражданским обществом и его индивидуальными составляющими, отражали и поддерживали межправительственные процессы изменений и улучшений, которые оживляют Организацию Объединенных Наций
no era posible prever con exactitud los gastos finales a nivel de los componentes individuales y que no podía evitarse cierta variación entre las consignaciones finales y los gastos reales.
было невозможно точно спрогнозировать окончательные расходы на уровне отдельных компонентов, вследствие чего некоторые различия между окончательными размерами ассигнований и фактическими расходами являются неизбежными.
Desde que empezó a aplicarse la Estrategia de Mauricio, la UNCTAD ha continuado también empleando el índice y algunos de sus componentes individuales para poner de relieve la vulnerabilidad económica de los pequeños Estados insulares en desarrollo
С момента начала реализации Маврикийской стратегии ЮНКТАД продолжала также использовать индекс экономической уязвимости и некоторые индивидуальные компоненты для отражения экономической уязвимости малых островных развивающихся государств
En la primera oración, sustitúyase "sobre sus componentes individuales y sobre ensayos realizados con mezclas similares" por"tanto sobre sus componentes individuales como sobre ensayos realizados con mezclas similares.
В первом предложении вместо слов" об отдельных компонентах и об аналогичных испытанных смесях" включить слова" как об отдельных компонентах, так и об аналогичных испытанных смесях.
el funcionamiento de los ecosistemas naturales, así como en cada uno de los componentes individuales de los ecosistemas, en especial las especies animales
функционирование природных экосистем, а также на каждый отдельный компонент экосистемы, особенно на животный
mantienen su independencia para ejecutar componentes individuales y proyectos dentro de sus mandatos y competencias.
сохраняя свою независимость, выполняя отдельные проекты и компоненты программы в пределах своих полномочий и компетенции.
En la primera oración, sustitúyase" sobre sus componentes individuales y sobre ensayos realizados con mezclas similares" por" tanto sobre sus componentes individuales como sobre ensayos realizados con mezclas similares". 3.9.3.3.2.
В первом предложении слова" данные об отдельных ингредиентах и о схожих испытанных смесях" заменить словами" данные как об отдельных ингредиентах, так и о схожих испытанных смесях.
En el sector de la energía eólica, el orador se refirió al arreglo especial existente en la República de Corea entre las pequeñas y medianas empresas y las grandes empresas-- mediante el cual las pequeñas y medianas empresas trabajaban sobre componentes individuales en la línea de fabricación, mientras que las grandes empresas se centraban en los productos acabados-- como uno de los factores que habían hecho pujante a este sector.
Говоря о секторе по разработке технологий использования энергии ветра, он обратил внимание на существующую в Республике Корея уникальную схему отношений между малыми и средними предприятиями и крупными компаниями: малые и средние предприятия занимаются изготовлением отдельных компонентов, а крупные компании сосредоточиваются на готовых продуктах. Это один из факторов преуспевания данного сектора.
Someter a ensayo cada componente individual puede ser oneroso
Испытание каждого отдельного компонента может быть дорогостоящим
La incorporación de Darfur ha añadido una dimensión operativa y política considerable y, de hecho, Darfur ha sido el componente individual de mayor envergadura, con un total de casi 13 millones de dólares.
Включение в сферу деятельности миссии Дарфура привнесло дополнительный важный оперативный и политический аспект в число задач миссии, и фактически компонент в Дарфуре-- самый крупный самостоятельный компонент, расходы на финансирование которого составляют в общей сложности почти 13 млн. долл. США.
tal vez su componente individual con mayores aspiraciones.
возможно, их наиболее важным самостоятельным компонентом.
Si bien la identidad tiene un fuerte componente individual, la identidad de los jóvenes indígenas también va anexa a la tierra,
Хотя самобытность имеет сильный личностный компонент, самобытность молодежи коренных народов также ассоциируется с землей,
indicadores de ejecución conexos, junto con el producto previsto de los componentes programáticos individuales.
наряду с планируемыми мероприятиями в рамках отдельных программных компонентов.
Este acceso cumple las normas de la industria y llega al 99,99% para los componentes individuales.
Степень доступности услуг системы сегодня вполне соответствует стандартам в этой области и для отдельных компонентов достигает 99, 99 процента.
llevaba registro de miles de componentes individuales.
также запоминает тысячи индивидуальных компонентов.