"Comportamiento responsable" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Comportamiento responsable)
No es posible formarse un juicio sobre lo que constituye un" comportamiento responsable" en un sector
Решение о том, что является" ответственным поведением" в том или ином секторе или районе, может быть принятоpara que tengan un comportamiento responsable y saludable.
путем мотивации мужчин к ответственному и здоровому поведению.De igual modo, no será consecuente con el comportamiento responsable que esperamos de los Estados regionales
Кроме того, это не будет вписываться в рамки ответственного поведения, которого мы ожидаем от региональных государствun mayor aprendizaje significa mayor capacidad de autorregulación y comportamiento responsable, lo que ayuda a conservar la buena salud
накопление знаний означает расширение возможностей для саморегулирования и ответственного поведения и позволяет сохранить крепкое здоровьеEl mantenimiento y el mejoramiento de la seguridad internacional requieren que todos los Estados contribuyan a las medidas de desarme y limitación de los armamentos y demuestren un comportamiento responsable en los asuntos internacionales.
Поддержание и укрепление международной безопасности требует от всех государств усилий по содействию ограничению вооружений и разоружению и ответственного поведения на международной арене.Entre las actividades que se habían organizado recientemente para los jóvenes señaló un concurso juvenil internacional de ensayos patrocinado por el FNUAP sobre la promoción del comportamiento responsable en materia de salud genésica.
Недавние мероприятия, нацеленные на молодежь, включали проведение среди ее представителей международного конкурса на лучшее сочинение, посвященное пропаганде ответственного поведения в области репродуктивного здоровья.las no imperativas se formulan con la intención de estimular un comportamiento responsable por parte de quienes tienen el control
эти неимперативные нормы призваны поощрять ответственное поведение сторон, под контролемestén dotados de los conocimientos para un comportamiento responsable.
был готов проявлять ответственное поведение.Opinamos que dicho Código de Conducta puede servir de iniciativa mundial de creación de normas en materia de no proliferación al promover un comportamiento responsable de los Estados en el ámbito de los misiles balísticos.
Мы считаем, что Гаагский кодекс поведения может стать глобальным механизмом обеспечения нераспространения, поскольку он содействует ответственному поведению государств в вопросе о баллистических ракетах.que la responsabilidad nacional debe ir acompañada de un comportamiento responsable y de una cooperación internacional sostenida y eficaz.
национальная ответственность должна быть дополнена ответственным поведением и устойчивым и эффективным международным сотрудничеством.de no fabricación, al promover un comportamiento responsable en la esfera de los misiles balísticos.
отказа от создания ракет путем поощрения ответственного поведения в сфере баллистических ракет.reglas y principios de comportamiento responsable de los Estados; medidas de fomento de la confianza
правила и принципы ответственного поведения государств; меры укрепления доверияmedidas tendentes a promover un comportamiento responsable por lo que se refiere a la transferencia de armas pequeñas
призванные поощрять ответственное поведение в том, что касается передачи стрелкового оружия,la libertad del individuo sino también con su comportamiento responsable ante el Estado, la sociedad
только с достоинством и свободой индивида, но и с его ответственным поведением перед государством, обществомen la promoción de un comportamiento responsable y sostenible en el sector pesquero.
в целом в поощрении ответственного и устойчивого поведения в секторе рыбного промысла.Afirma la confianza pública en la imparcialidad del sistema judicial y el comportamiento responsable de jueces y fiscales.
сообщает общественности уверенность в справедливости уголовного судопроизводства и ответственности судей и прокуроров при выполнении своих обязанностей.Modificar las actitudes en favor de un comportamiento responsable en la vida familiar y alentar a las personas
Добиваться изменения сложившихся взглядов в пользу ответственного поведения в семейной жизни;que adoptaran un comportamiento responsable respecto del medio ambiente, las comunidades locales
иностранных инвесторов, которые демонстрируют ответственный подход, учитывая соображения охраны окружающей среды,consagra normas de comportamiento responsable, realza la cooperación nuclear con fines pacíficos y fomenta el establecimiento
устанавливает нормы ответственного поведения, укрепляет сотрудничество в области использования ядерной энергии в мирных целяхEl objetivo del proyecto es que los niños reciban una educación amplia sobre seguridad vial que siente las bases para un comportamiento responsable en el tránsito y ponga en tela de juicio la idea de que los accidentes viales son inevitables.
Этот проект ставит себе целью охватить детей всеобъемлющей программой образования в области безопасности дорожного движения, заложив тем самым основы для ответственного дорожно-транспортного поведения и, таким образом, опровергнув мнение о неизбежности дорожно-транспортных инцидентов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文