"Comprendan plenamente" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Comprendan plenamente)
Comprendemos plenamente que hay muchas cuestiones interrelacionadas;
Мы полностью понимаем, что многие вопросы взаимосвязаныEra evidente que no se había comprendido plenamente la magnitud de la crisis climática.
Совершенно очевидно, что масштабность изменения климата не осознается в полной мере.En consecuencia, el orador comprende plenamente la razón de ser de la propuesta.
Поэтому он вполне понимает соображения, лежащие в основе этого пред- ложения.Todos los participantes deben comprender plenamente las posibilidades y las limitaciones de las opciones disponibles.
Все вовлеченные стороны должны в полной мере понимать возможности и ограничения имеющихся вариантов.Por consiguiente, para comprender plenamente las medidas oficiales es preciso leer el informe completo.
Поэтому для полного понимания действий правительства читателю необходимо ознакомиться с содержанием всего доклада.Kazajstán comprende plenamente su función y su responsabilidad cada vez mayores como proveedor fiable de energía.
Казахстан полностью осознает свою все возрастающую роль и ответственность в качестве надежного поставщика энергоносителей.quería asegurarme de que comprende plenamente las consecuencias.
я хотел убедиться… всецело ли вы осознаете последствия.Comprendemos plenamente el deseo de África de tener iguales derechos de los que disfrutan otras regiones.
Мы прекрасно понимаем желание Африки иметь те же права, что и другие регионы.Es preciso comprender plenamente la complejidad del fenómeno con objeto de adoptar medidas eficaces para combatirlo.
Необходимо полностью осознать сложный характер этого явления, с тем чтобы принять эффективные меры по борьбе с ним.Comprendemos plenamente la importancia que reviste un suministro garantizado de combustible para un programa nuclear civil.
Мы прекрасно понимаем важность гарантированных поставок топлива для осуществления ядерной программы в гражданских целях.Mi delegación comprende plenamente que un grupo pequeño posibilitaría que el Consejo de Seguridad acelerara su labor.
Моя делегация полностью осознает, что небольшая по численному составу группа позволяет Совету Безопасности ускорить свою работу.Se necesita más investigación antes de comprender plenamente exactamente cómo estos alimentos interactúan con nuestro microbioma.
Необходимо больше исследований прежде чем мы окончательно поймем, как именно конкретные продукты влияют на наш микробиом.Comprendemos plenamente las preocupaciones de la delegación de Albania expresadas en muchas de las Comisiones de la Asamblea.
Мы полностью понимаем беспокойство делегации Албании, выраженное во многих комитетах Ассамблеи.aún no se comprenden plenamente sus repercusiones.
его последствия до сих пор не вполне понятны.Comprende plenamente la preocupación planteada por el representante de Egipto acerca del comportamiento de la Mesa.
Он полностью понимает озабоченность, высказанную представителем Египта в отношении действий Бюро.Comprende plenamente que las negociaciones en curso son sólo el comienzo de un proceso muy largo y complicado.
Мы вполне понимаем, что текущие переговоры- это лишь начало очень долгого и сложного процесса.Para comprender plenamente la maravilla del nuevo somier voladizo se requiere la presencia de un segundo ocupante.
Чтобы в полной мере осознать чудо новой пружинной системы необходимо присутствие второго жильца.Es importante seguir adelante con el debate intergubernamental oficioso para garantizar que todos los Estados Miembros comprendan plenamente las reformas propuestas y sus consecuencias.
Важно продолжать неофициальные межправительственные обсуждения для обеспечения того, чтобы все государства- члены полностью осознали предложенные реформы и их последствия.revestir una forma accesible y comprensible, entre otras cosas en un idioma que los pueblos indígenas comprendan plenamente.
доступной для понимания, в частности, на языке, полностью доступном пониманию общин коренных народов.El Gobierno velará por que todos los miembros de su contingente nacional estén familiarizados y comprendan plenamente las normas de conducta de las Naciones Unidas.
Правительство должно обеспечить ознакомление всех членов его национального контингента со стандартами поведения Организации Объединенных Наций и их полное понимание.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文