"Compromiso constante" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Compromiso constante)
Doy las gracias a los Estados Miembros participantes en el Grupo Internacional de Apoyo por su compromiso constante con el Líbano.
Я выражаю признательность государствам- членам, участвующим в Международной группе поддержки, за их неизменную приверженность делу оказания помощи Ливану.Todo ello puede lograrse mediante un compromiso constante para con la buena gobernanza
Всего этого можно достичь на основе неизменной приверженности благому управлениюTambién quisiera encomiar la labor del personal de la UNMIK y su compromiso constante con los objetivos de las Naciones Unidas.
Я хотел бы также отдать должное сотрудникам МООНК за их работу и их неизменную приверженность целям Организации Объединенных Наций.En ese contexto, mi delegación no puede destacar lo suficiente el compromiso constante y el apoyo de Suiza a la Corte.
В этой связи моя делегация хотела бы подчеркнуть неизменную приверженность Швейцарии целям Суда и заявить об их поддержке.Por último, encomió el compromiso constante de la Unión Europea de acompañar al país en su camino hacia la estabilidad.
В заключение, он дал высокую оценку сохраняющейся приверженности Европейского союза оказанию поддержки стране на пути к стабильности.Quisiera concluir reiterando el compromiso constante del Japón de acompañar al pueblo timorense en sus esfuerzos por consolidar la nación.
В заключение я хотел бы вновь заявить о неизменной приверженности Японии в оказании поддержки тиморцам в их усилиях по национальному строительству.A nuestro modo de ver, en la iniciativa se pide un compromiso constante, amplio y constructivo de todas las partes interesadas.
По нашему мнению, эта инициатива требует постоянной, всеобъемлющей и конструктивной приверженности всех заинтересованных сторон.Federativa de Yugoslavia democrática, estable y fuerte, constituye nuestro compromiso constante.
сильной Союзной Республики Югославии представляет собой цель, к которой мы будем постоянно стремиться.Será imprescindible que el Consejo de Seguridad reciba informes periódicos sobre esos asuntos y que demuestre un compromiso constante al respecto.
В этих вопросах крайне важна постоянная отчетность перед Советом Безопасности и его участие в их рассмотрении.Estamos convencidos de que sigue siendo indispensable contar con el compromiso constante de todos los Estados Miembros, sean donantes nuevos o tradicionales.
Мы считаем, что неименная приверженность всех государств- членов- будь то новых или традиционных доноров- остается жизненно важной.Para que el proceso de paz siga cobrando impulso serán fundamentales la avenencia mutua y el compromiso constante de todas las partes involucradas.
Для того чтобы мирный процесс продолжал набирать импульс, чрезвычайно важное значение будут иметь взаимное примирение и непоколебимая приверженность всех вовлеченных в него сторон.Por último, me gustaría agradecer a los países que aportan contingentes su compromiso constante con esta importante operación de mantenimiento de la paz.
В заключение мне бы хотелось поблагодарить страны, предоставляющие войска, за их неизменную приверженность этой важной операции по поддержанию мира.En el proyecto de resolución se refleja el compromiso constante de los Estados Miembros para con los ideales
Проект резолюции отражает неизменную приверженность государств- членов идеаламindicando un compromiso constante para con su validez.
показав постоянную приверженность его законности.La activa participación de Eslovaquia en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz es una prueba de nuestro compromiso constante.
Активное участие Словакии в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира является доказательством нашей неизменной приверженности.Esos resultados nos satisfacen enormemente y demuestran que el compromiso constante de Australia por lograr la igualdad entre los géneros está dando resultados tangibles.
Мы весьма удовлетворены этим результатом, свидетельствующим о том, что неизменная приверженность Австралии делу обеспечения равенства полов приносит ощутимые результаты.También requiere el compromiso constante de la comunidad internacional para garantizar una transición sin contratiempos del socorro a la rehabilitación y el desarrollo.
Это требует также непрекращающегося участия международного сообщества в целях обеспечения плавного перехода от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению и развитию.Deseo reiterar el compromiso constante de Hungría de ayudar al pueblo del Iraq en su empeño por construir un país libre y próspero.
Я хотела бы вновь подтвердить неизменную приверженность Венгрии делу оказания помощи населению Ирака в его усилиях по созданию свободной и процветающей страны.El Gobierno de Tanzanía muestra un compromiso constante con la conservación del patrimonio cultural y el modo de vida tradicional de su pueblo.
Правительство Танзании неизменно привержено делу сохранения культурного и традиционного образа жизни своего народа.Irlanda del Norte observó el compromiso constante con la protección y la promoción de los derechos humanos.
Северной Ирландии отметила постоянную приверженность защите и поощрению прав человека.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文