"Compromiso general" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Compromiso general)

Примеры предложений низкого качества

El Comité recuerda su constante jurisprudencia consistente en que el artículo 2 constituye un compromiso general de los Estados y, por su carácter accesorio,
Комитет напоминает о своей правовой практике, согласно которой статья 2 Пакта, устанавливающая общие обязательства государств, является вспомогательной по своему характеру
los derechos humanos no puede resolverse con un compromiso general de moderar ciertas políticas, sino que exige una alianza
правами человека не может быть преодолено путем принятия общего обязательства сдерживать применение некоторых видов политики;
La inclusión de un compromiso general y abierto a someterse a una jurisdicción internacional de solución de controversias sólo tendría como resultado reducir considerablemente
Включение общего неограниченного обязательства в отношении передачи международного спора в какой-либо судебный орган может лишь существенно снизить вероятность того,
Se preguntó también a los coordinadores residentes si el equipo de las Naciones Unidas en el país tiene una estrategia conjunta para contribuir al desarrollo de la capacidad nacional, además de un compromiso general reflejado en el MANUD.
Координаторам- резидентам также был задан вопрос о наличии у страновой группы, помимо общего обязательства, отраженного в РПООНПР, совместной стратегии по поддержке наращивания национального потенциала.
El Grupo cree firmemente que el aumento sustancial de la financiación de la entidad para las cuestiones de género es sólo uno de los aspectos del compromiso general de las Naciones Unidas de lograr la igualdad entre los géneros.
Группа твердо уверена, что существенное увеличение объема финансирования подразделения по гендерным вопросам должно явиться лишь одним из проявлений общей приверженности Организации Объединенных Наций делу обеспечения гендерного равенства.
Este instrumento entraña un compromiso general de moderación en cuanto a la concepción,
Этот инструмент содержит общее обязательство проявлять сдержанность при разработке,
Como Bangladesh ya se halla obligado por su compromiso general en virtud del TNP,
Поскольку Бангладеш уже связана более широким обязательством по Договору о нераспространении,
más que un compromiso específico de aplicar cada elemento de la Plataforma, constituye un compromiso general de procurar la aplicación auténtica de las recomendaciones de la Plataforma en general..
упоминаемое в Декларации, представляет собой общее обязательство эффективно выполнять содержащиеся в Платформе рекомендации в целом, а не конкретное обязательство осуществлять все элементы Платформы.
En ellos se recoge el compromiso general de asegurar que los atributos de pertinencia,
Они отражают общее обязательство, заключающееся в соблюдении
Por consiguiente, el compromiso general de superar las antiguas divisiones,
Поэтому общая приверженность преодолению старых расколов,
la tasa de aplicación refleja el compromiso general de la Organización con el cambio
показатель выполнения рекомендаций отражает общую приверженность Организации переменам
Los contratos de desarrollo para el período 2006-2008 se están sustituyendo actualmente con un nuevo conjunto de contratos que abarcan el período 2008-2010, pero este compromiso general para aumentar la proporción de investigadoras se observa también en el nuevo conjunto de contratos de desarrollo.
В настоящее время контракты о сотрудничестве на период 2006- 2008 годов заменяются новыми контрактами, охватывающими период 2008- 2010 годов, однако общая приверженность увеличению доли женщин- ученых также очевидна и в новых контрактах о сотрудничестве.
el comportamiento y el compromiso general con los niños para protegerlos de los horrores de la guerra, la pobreza, la explotación y el abuso.
поведении и общей приверженности интересам детей имеют важное значение для их защиты от ужасов войны, нищеты, эксплуатации и насилия.
tercer proyecto de establecer un Mecanismo para la Igualdad de Género, basado en el compromiso general de respetar los derechos humanos,
направлен на создание механизма обеспечения гендерного равенства на основе общих обязательств по уважению прав человека,
también al compromiso general de la comunidad internacional de poner fin a la práctica desenfrenada de la impunidad.
также способствовать осуществлению общего обязательства международного сообщества положить конец свирепствующей практике безнаказанности.
Sin embargo, al haberlo hecho, quisiéramos subrayar que no interpretamos que las citas selectivas que figuran en el proyecto de resolución desmerecen el compromiso general contraído por los Estados Partes en el TNP de aplicar las conclusiones del Documento Final en su totalidad.
Однако при этом мы хотели бы подчеркнуть, что мы не интерпретируем содержащиеся в проекте резолюции выборочные ссылки как отход от всеобъемлющей приверженности государств-- участников ДНЯО осуществлению Заключительного документа во всей его полноте.
Sin embargo, además del compromiso general de los Estados de actuar de buena fe en la aplicación de normas aceptadas soberanamente,
Однако вдобавок к общему обязательству государств добросовестно подходить к применению норм, принятых на суверенной основе,
Austria cree que en su segundo año la Comisión de Consolidación de la Paz debe esforzarse más por que quede reflejado debidamente el compromiso general con la incorporación de las cuestiones de género en todos los documentos
Австрия считает, что в ходе своего второго года работы Комиссия по миростроительству должна активнее работать, с тем чтобы обеспечить адекватное отражение общей приверженности актуализации гендерной проблематики во всех документах
la igualdad entre los géneros y el compromiso general de lograr sociedades justas y democráticas para el desarrollo.
равенство женщин и мужчин и общая приверженность справедливым и демократическим обществам.
que se pudieran superar mediante el compromiso general de ambas partes de cumplir las obligaciones contractuales asumidas en virtud de la Declaración de Principios de 1993
были преодолены благодаря общей приверженности обеих сторон выполнению своих договорных обязательств, зафиксированных в Декларации принципов 1993 года