"Compromiso solemne" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Compromiso solemne)

Примеры предложений низкого качества

Observamos con gran satisfacción el compromiso solemne de Tuvalu de defender los propósitos
Мы с глубоким удовлетворением отмечаем торжественное обязательство Тувалу отстаивать цели
Se reafirmó el compromiso solemne de todos los Estados de cumplir su obligación de proteger los derechos humanos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas
Она подтвердила торжественное обязательство всех государств выполнять свои обязательства по защите прав человека в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций
de conformidad con nuestro compromiso solemne contraído en este lugar en los albores del presente milenio.
в соответствии с нашим высоким обязательством, которое мы приняли в этом зале на себя в начале нынешнего тысячелетия.
lo que entraña el compromiso solemne de respetar los derechos y las libertades proclamados.
что предполагает торжественное обязательство уважать провозглашенные права и свободы.
Cuando intervine ante esta Asamblea el año pasado, hice el compromiso solemne de que Nigeria llevaría a cabo elecciones libres
Когда я выступал перед Ассамблеей в прошлом году, я торжественно пообещал, что во втором квартале этого года Нигерия проведет свободные
El Consejo observa con gran satisfacción el compromiso solemne de la República de Nauru de defender los propósitos
Совет с большим удовлетворением отмечает торжественное обязательство Республики Науру отстаивать цели
los Estados aceptaron el compromiso solemne de promover el respeto universal de todos los derechos humanos
государства взяли на себя торжественное обязательство поощрять универсальное уважение и защиту всех прав
debemos aprovechar la oportunidad que nos brinda esta reunión plenaria para asumir el compromiso solemne de adoptar decisiones firmes y valientes.
мы должны воспользоваться возможностью, предоставляемой этим пленарным заседанием, чтобы дать торжественное обещание принять твердые и смелые решения.
contrajo ese compromiso solemne en la Constitución de junio de 1991,
Буркина-Фасо включила это торжественное обязательство в Конституцию, пpинятую в июле 1991 года,
nuevo nivel de compromiso, y confío en que se dará más impulso a los principios del multilateralismo y al compromiso solemne con la colectividad internacional.
на более высоком уровне участия, и я верю, что благодаря ему принципы многосторонности и торжественной приверженности международному коллективизму получат дополнительное развитие.
En la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, todos los Estados reafirmaron su compromiso solemne de promover el respeto
На Всемирной конференции по правам человека все государства подтвердили свое торжественное обязательство содействовать уважению
El Consejo observa con gran satisfacción el compromiso solemne de la República Democrática de Timor Oriental de defender los propósitos
Совет с большим удовлетворением отмечает торжественное обязательство Демократической Республики Восточный Тимор поддерживать цели
El Presidente(habla en inglés): La Presidencia de la Asamblea General-- único órgano universal de las Naciones Unidas-- en su quincuagésimo octavo período de sesiones constituye para mí un compromiso solemne.
Председатель( говорит по-английски): Руководство работой Генеральной Ассамблеи-- единственного универсального органа-- в период ее пятьдесят восьмой сессии является для меня высокой обязанностью.
ello constituye una abierta violación de su compromiso solemne.
это является явным нарушением их торжественного обязательства.
en el Asia nororiental si cumpliera el compromiso solemne que concertó libremente con la República de Corea.
в Северо-Восточной Азии, если она выполнит торжественное обязательство, добровольно взятое на себя по договоренности с Республикой Корея.
A ese respecto, la hoja de ruta convenida significa que los líderes de las instituciones federales de transición han contraído un compromiso solemne con el pueblo de Somalia, los órganos regionales y la comunidad internacional en su conjunto.
В этой связи согласованная<< дорожная карта>> представляет собой торжественную клятву руководителей переходных федеральных институтов приверженности народу Сомали, региональным органам и международному сообществу в целом.
contiene ya esta idea, junto con un compromiso solemne de eliminar las armas nucleares.
также содержалось торжественное обязательство уничтожить ядерное оружие.
Contraemos este compromiso solemne en vísperas del cincuentenario de las Naciones Unidas,
Мы принимаем это торжественное обязательство в канун пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций,
es la reafirmación del compromiso solemne de los Estados de promover y proteger todos los derechos humanos
действенность, подтверждают торжественное обязательство всех государств обеспечивать содействие всем правам человека
debemos cumplir ese compromiso solemne.
наши действия должны соответствовать этому торжественному обязательству.