"Compromisos claros" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Compromisos claros)

Примеры предложений низкого качества

recursos y compromisos claros para lograr los objetivos de desarrollo-- tendrá repercusiones en todo el mundo en desarrollo.
в интересах граждан мира, которая определила бы четкие задачи, ресурсы и обязательства для осуществления целей в интересах развития и была бы направлена на защиту бедных и всей планеты, и это отразится на всем развивающемся мире.
Ello abarcaba muchos aspectos: compromisos claros de los gobiernos en cuanto a los objetivos,
А это включает многое: четкие обязательства правительств в отношении целей,
no existe un esquema y compromisos claros sobre las etapas que complementarán esa medida.
не составлен план и не приняты четкие обязательства относительно этапов, которые будут дополнять эту меру,
complementar esos principios con compromisos claros y firmes que los lleven a la práctica
а также ясное и твердое обязательство выполнить это требование
los países otorgantes de preferencias no asumen compromisos claros con respecto al período durante el cual estarán en vigor sus esquemas de preferencias o a los productos incluidos en ellos.
страны, предоставляющие преференции, не берут на себя четких обязательств в отношении сроков действия схем преференциального доступа на рынки и/ или товарного охвата преференций.
En la labor de la Comisión es preciso apoyar y asignar la más alta prioridad a las acciones encaminadas a concertar una convención internacional que contenga compromisos claros y vinculantes sobre las garantías negativas de seguridad que deben ofrecer los Estados poseedores de armas nucleares a los que no las poseen.
Необходимо поддержать усилия по заключению международной конвенции, содержащей четкие и строгие обязательства по негативным гарантиям безопасности, которые обладающие ядерным оружием государства должны предоставить государствам, не обладающим ядерным оружием, а также следует повысить уровень приоритетности работы Комитета.
y apoyadas por compromisos claros de fomento de la capacidad y asistencia técnica, centrados en la mejora del marco regulatorio e institucional
и подкрепляться четкими обязательствами в отношении укрепления потенциала/ оказания технической помощи с особым акцентом на совершенствование нормативно- правовой
facilitará el establecimiento de objetivos comunes y compromisos claros que puedan llevar a nuestro continente a cimas nuevas y prometedoras.
поможет определить общие цели и четкие обязательства, которые поведут наш континент по новому многообещающему пути.
de Acción de Bruselas encarna el principio de la responsabilidad compartida por el desarrollo, con metas y compromisos claros que han de cumplir tanto los países menos adelantados
Брюссельская программа действий воплощает в себе принцип общей ответственности за развитие и содержит четкие цели и обязательства, которые должны соблюдаться как наименее развитыми странами,
La Sra. Lucas(Luxemburgo) dice que la delegación de Luxemburgo acoge con beneplácito los compromisos claros formulados por el Gobierno de Guinea-Bissau
Г-жа Лукас( Люксембург) говорит, что делегация ее страны приветствует четкие обязательства, провозглашенные правительством Гвинеи-Бисау
La Oficina abogó por que se incorporaran en el Plan compromisos claros en materia de derechos humanos, incluida la ratificación de la Convención
Отделение выступало за четкое отражение в Плане правозащитных обязательств, включая обязательства в отношении ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции,
también incluye compromisos claros sobre las medidas precisas que es necesario adoptar para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio
но и включены четкие обязательства относительно конкретных мер, которые необходимо принять для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
se incluyen como mínimo algunos compromisos claros y específicos en el preámbulo
цель договора будут включены четкие и конкретные обязательства в отношении следующего:
adoptar declaraciones políticas con compromisos claros de erradicar la violencia contra los niños.
на принятие политических заявлений, четко отражающих обязательства по искоренению насилия в отношении детей.
en un notable aumento preventivo del volumen de capital y en la asunción de compromisos claros de proporcionar ayudas financieras por parte de los gobiernos.
привели, в частности, к существенному превентивному привлечению капитала и четким обязательствам со стороны правительств обеспечить финансовую поддержку.
Asimismo, hubo acuerdo en que las iniciativas de prevención del delito basadas en la comunidad debían tener como fundamento compromisos claros de diferentes instituciones de trabajar de consuno
Аналогичным образом, было решено, что инициативы в области предупреждения преступности в рамках общин должны основываться на очевидной приверженности различных институтов совместной работе
especialmente a falta de compromisos claros sobre asistencia técnica y fomento de la capacidad
особенно в отсутствие четких обязательств в области оказания технической помощи
es posible que el formato adoptado no ofrezca la flexibilidad necesaria para reflejar propuestas y compromisos claros y orientados hacia la acción.
отдельные вопросы отчасти дублируются и принятый формат может не обеспечить гибкость, необходимую для отражения четких, ориентированных на принятие конкретных мер предложений и обязательств.
en cuyo contexto la Comisión Europea acogería con agrado que el Gobierno formulara compromisos claros en materia de buena gobernanza,
в решении проблем миростроительства; в этом контексте Европейская комиссия будет приветствовать четкие обязательства по управлению со стороны правительства,
en particular mediante compromisos claros de los países industrializados para limitar sus emisiones de gases de efecto invernadero
добиться принятия четких обязательств промышленными странами по ограничению выбросов парниковых газов