"Compromisos concretos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Compromisos concretos)
Los compromisos concretos relativos a la producción y el consumo sostenibles constituyen uno de los avances más importantes logrados en la Cumbre.
Одним из наиболее важных достижений Встречи на высшем уровне стали конкретные обязательства, которые были взяты в отношении обеспечения устойчивого потребления и производства.El Consenso de Monterrey no contiene compromisos concretos de los interesados de suministrar recursos suficientes para las necesidades de los países en desarrollo.
В Монтеррейском консенсусе не содержится каких-либо конкретных обязательств участвующих сторон направлять достаточный объем ресурсов на удовлетворение потребностей развивающихся стран.Aquí hacemos compromisos concretos, como los objetivos del Milenio,
Здесь мы берем на себя твердые обязательства, такие как цели в области развития,Entre los resultados figuran los compromisos concretos respecto de las pensiones en Bangladesh, Filipinas, Kenya, Kirguistán, Nepal y Sri Lanka.
Среди ее результатов можно назвать принятие конкретных обязательств в отношении лиц старшего возраста в Непале, Филиппинах, Бангладеш, Кении, Шри-Ланке и Кыргызстане.esto significa aplicar los compromisos concretos contenidos en el Plan de Acción para África.
это значит претворение в жизнь конкретных обязательств, содержащихся в Африканском плане действий.Cada promesa del G-20 debe especificar las acciones y compromisos concretos de cada país, así como el compromiso global del grupo.
Каждое обещание« большой двадцатки» должно содержать план конкретных действий и обязательств каждой страны, а также общие обязательства всей группы.se indicó que había resultado difícil traducir el apoyo expresado en compromisos concretos.
оказалось трудным перевести выраженную поддержку в плоскость конкретных обязательств.es necesario que en breve plasmemos ese deseo en compromisos concretos.
мы должны перевести свое желание в плоскость конкретных обязательств.consignándose en él actuaciones y compromisos concretos.
куда были включены конкретные обязательства и меры.Quisiera también pedir al resto de la comunidad internacional que siga su ejemplo y asuma compromisos concretos de apoyo para revitalizar el continente africano.
Я хотел бы также обратиться с просьбой к другим членам международного сообщества, с тем чтобы они продолжали следовать их примеру и взяли на себя конкретные обязательства по поддержке процесса возрождения африканского континента.Durante el Cuarto Decenio, se prestó más atención al cumplimiento de los compromisos concretos contraídos en las principales conferencias
В ходе четвертого Десятилетия больше внимания уделялось осуществлению конкретных обязательств, взятых на основных конференцияхEn esta línea de cooperación mi país ha desarrollado compromisos concretos con la República de Nicaragua en varios proyectos de cooperación técnica entre ambos países.
В контексте этого сотрудничества моя страна взяла на себя особые обязательства вместе с Республикой Никарагуа в отношении различных проектов технического сотрудничества между двумя странами.Debemos adoptar compromisos concretos y vinculantes.
Мы должны взять на ней конкретные и имеющие обязательную силу обязательства.Planes de acción y compromisos concretos con plazos específicos.
Планы действий и конкретные, ограниченные по срокам обязательства.Los objetivos y compromisos concretos propuestos serían los siguientes.
Предлагается установить следующие конкретные задачи и обязательства.Lo que África necesita ahora son compromisos concretos para una nueva asociación.
То, что Африке нужно сейчас,-- это конкретные обязательства в отношении нового партнерства.Varios países formularon compromisos concretos con respecto al acuerdo 20/20.
Ряд стран принял конкретные обязательства в отношении соглашения" 20/ 20.A pesar de estos compromisos concretos, hasta ahora se han logrado pocos avances.
Несмотря на конкретный характер этих обязательств, прогресс в их выполнении пока достигнут незначительный.Cumplir compromisos concretos para garantizar la investigación oportuna de los presuntos abusos;
Принять конкретные меры для обеспечения своевременного рас- следования предполагаемых нарушений;Apoyo y compromisos concretos de los donantes para determinados proyectos
Конкретная поддержка со стороны доноров и принятие ими обязательств по конкретным проектам
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文