"Condiciones necesarias" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Condiciones necesarias)

Примеры предложений низкого качества

Durante las elecciones también estableceremos las condiciones necesarias para invitar a numerosos observadores.
Во время выборов будут также созданы все необходимые условия для приглашенных многочисленных наблюдателей.
Experiencia adquirida y condiciones necesarias para el éxito de las nuevas iniciativas.
Накопленный опыт и условия успешного осуществления новых инициатив.
Crear las condiciones necesarias para la transformación de la UNITA en partido político;
Создать необходимые условия для преобразования УНИТА в политическую партию;
la equidad social son condiciones necesarias para ese desarrollo.
социальное равенство являются необходимыми условиями такого развития.
El proyecto de resolución se aprobaría tan pronto se cumplieran las condiciones necesarias.
Проект резолюции будет принят, как только будут выполнены поставленные условия.
Nos centraremos en las condiciones necesarias para que ese mundo llegue a existir.
Мы будем уделять основное внимание условиям, необходимым для того, чтобы такой мир стал реальностью.
Es importante crear las condiciones necesarias para fomentar las actividades transfronterizas de las empresas.
Важное значение имеет создание необходимых условий для поощрения трансграничной хозяйственной деятельности.
También se examinan las condiciones necesarias para que la supervisión sea eficaz.
Он также рассматривает требования к эффективному надзору.
La promoción de las condiciones necesarias para garantizar la universalidad de la educación.
Подготовка необходимых условий для введения всеобщего образования.
Los hogares infantiles ofrecen las condiciones necesarias para el desarrollo normal de los niños.
В домах ребенка обеспечиваются условия, необходимые для нормального проживания и развития детей.
se hayan cumplido las condiciones necesarias, habrá nuevos reajustes.
будут выполнены определенные условия, последует дальнейшая реорганизация.
Condiciones necesarias para el disfrute efectivo del derecho de la mujer al.
Условия, необходимые для эффективной реализации права.
Crear las condiciones necesarias para un desarrollo cultural igualitario en el país; y.
Создание равных условий для развития культуры в стране; и.
Estos países reúnen las condiciones necesarias para utilizar efectivamente las corrientes incrementadas de ayuda.
Эти страны располагают необходимыми условиями для эффективного использования потоков расширенной помощи.
Se propone restringir las condiciones necesarias para vulnerar el secreto de las comunicaciones.
Предлагается ужесточить условия применения ограничений на тайну сообщений.
Aplicar la Constitución y crear las condiciones necesarias para un verdadero proceso democrático;
Обеспечить соблюдение Конституции и создать условия, необходимые для развертывания подлинно демократического процесса;
Era preciso crear las condiciones necesarias para romper el círculo de la dependencia.
Чрезвычайно важным является создание условий для разрыва порочного круга зависимости.
Con estas medidas se crearán las condiciones necesarias para ampliar el comercio y la producción.
Эти меры создадут условия, необходимые для расширения торговли и производства.
Los jóvenes rara vez poseen las condiciones necesarias para una paternidad consciente y responsable.
Молодые люди редко располагают возможностями, необходимыми для сознательного и ответственного выполнения родительских обязанностей.
Condiciones necesarias.
Необходимые условия.