"Conjunto de actividades" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Conjunto de actividades)
Además de facilitar esa asistencia técnica inmediata, tales misiones han preparado también un conjunto de actividades operacionales viables como actividades posteriores en cada esfera.
Помимо предоставления необходимой срочной технической помощи эти миссии разработали также пакет возможных оперативных мероприятий по реализации поставленных задач в каждой области.La ejecución de las propuestas de proyectos supone un conjunto de actividades lógicas, interrelacionadas y que se apoyan mutuamente que pueden realizarse en fases.
Процесс осуществления проектных предложений представляет собой комплекс логически обоснованных, взаимосвязанных и стимулирующих друг друга мероприятий, которые могут осуществляться на поэтапной основе.concienciación acerca de la Declaración y la adopción de medidas acordes con esta mediante un conjunto de actividades.
принятию мер в соответствии с Декларацией на основе осуществления ряда мероприятий.Actividad Conjunto de actividades de vigilancia e investigación conexas que constituyen un programa autónomo aplicado a nivel nacional,
Деятельность Комплекс мероприятий в области мониторинга и исследований, которые образуют самостоятельную программу, осуществляемую на национальном, субрегиональном, региональномConjunto de actividades dirigidas a la consecución de uno
Комплекс мероприятий, направленных на достижение однойEl presente informe de síntesis es el primer resultado de ese conjunto de actividades.
Первым результатом данного ряда мероприятий является настоящий доклад.Conjunto de actividades orientadas al logro de uno
Комплекс мероприятий, направленных на достижение однойEsto es así en los cuatro componentes del conjunto de actividades de población presupuestadas.
Это касается всех четырех компонентов стоимостного пакета мероприятий в области народонаселения.No son un conjunto de actividades entre las cuales un Estado inspeccionado puede tomar o elegir.
Она не является комплексом мероприятий, из которых инспектируемое государство может делать выбор по своему усмотрению.Está por concluirse un acuerdo sobre un conjunto de actividades de apoyo técnico para Sudán del Sur.
Завершается работа над соглашением о комплексе мероприятий по технической поддержке для Южного Судана.Se entiende por programas el conjunto de actividades necesarias para conseguir los productos y los resultados estratégicos.
Программа-- это комплекс всех мероприятий, необходимых для достижения стратегически важных результатов и показателей.Este conjunto de actividades se deberá señalar con claridad en el programa de trabajo
Этот комплекс мероприятий должен быть четко сформулирован в программе работыEl PAEP no es meramente un conjunto de actividades destinadas a los miembros más pobres de la economía.
План действий по ликвидации бедности не является простым набором мероприятий для самых бедных членов хозяйства.Conjunto de actividades dirigidas a la consecución de uno
Ряд мероприятий, направленных на достижение однойUna mejor incorporación de la planificación familiar en el conjunto de actividades mínimas de los servicios de salud;
Более полного включения вопросов планирования семьи в комплекс мероприятий служб здравоохранения;Esos grupos también participaron en un conjunto de actividades celebradas en Nueva Zelandia a lo largo de este año.
Эти группы принимали также участие в серии мероприятий, которые на протяжении всего прошедшего года проводились по всей Новой Зеландии.Un conjunto de actividades encaminadas a la habilitación financiera de las mujeres en todos los aspectos de la vida.
Ряд мероприятий, направленных на расширение финансовых прав и возможностей женщин во всех сферах жизни.cada uno de los cuales comprende un conjunto de actividades.
каждый из которых предполагает осуществление целого ряда мероприятий.Este esfuerzo se basará, entre otras cosas, en el mecanismo conjunto de actividades ONURS/PNUD/PNUMA existente.
Это предусматривает, в частности, развитие механизма совместной деятельности по линии ЮНСО- ПРООН/ ЮНЕП.En los mecanismos de financiación conjunta, las organizaciones de las Naciones Unidas colaboran para lograr un conjunto de actividades.
В рамках механизмов совместного финансирования организации системы Организации Объединенных Наций сообща работают над достижением ряда практических целей.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文