"Conjunto mínimo" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Conjunto mínimo)

Примеры предложений низкого качества

VII. Integración de conjuntos de indicadores básicos conjunto mínimo de datos sociales nacionales.
VII. Совокупность наборов ключевых показателей минимального набора.
Se preparó un conjunto mínimo de leyes y reglamentos estatales para acelerar la reforma.
Подготовка правительством минимального пакета нормативных актов, призванных ускорить проведение реформы.
Examen específico de las esferas preliminares: conjunto mínimo de salvaguardias y normas de procedimiento.
Предметный обзор выбранных в предварительном порядке областей: минимальный набор процессуальных норм и гарантий.
Algunos Estados ha determinado ya ese conjunto mínimo de servicios para sus respectivas poblaciones.
Некоторые государства уже определили такую минимальную" корзину" для находящихся под их юрисдикцией лиц.
Estableceremos puestos en el camino y les proporcionaremos un conjunto mínimo de artículos de asistencia.
Нами будут организованы промежуточные лагеря и будут предоставляться комплекты минимальной помощи.
Una delegación manifestó que la asignación de recursos generales debía concentrarse en un conjunto mínimo de actividades.
Одна из делегаций заявила, что при распределении общих ресурсов следует прежде всего исходить из минимального комплекса мероприятий.
Además, en diciembre de 2014 se completó un informe sobre el conjunto mínimo de datos básicos.
Кроме того, в декабре 2014 года был подготовлен доклад по минимальному набору основных данных.
las metodologías necesarias para aplicar el conjunto mínimo de indicadores.
необходимым для введения в практику минимального набора показателей.
La plantilla constituirá la base de un conjunto mínimo aconsejable de cuentas sectoriales comparables a nivel internacional.
Типовая модель будет служить основой для подготовки минимального рекомендуемого набора сопоставимых на международном уровне счетов для секторов.
La aprobación de un conjunto mínimo de indicadores de impacto basado en la labor realizada por el CCT.
Принятие минимального набора показателей воздействия на основе работы, проделанной КНТ.
Informe del Secretario General sobre la aplicación y utilización del conjunto mínimo de datos sociales nacionales.
Доклад Генерального секретаря о внедрении и использовании минимального набора национальных данных социальной статистики.
También reconoció la urgencia de elaborar un conjunto mínimo de cuentas básicas para su aplicación por los países.
Комитет также признал настоятельную необходимость определить требуемый минимальный набор основных счетов для внедрения странами.
El principal elemento de esa estrategia es que los países elaborarán un conjunto mínimo acordado de datos agrícolas básicos.
Ключевым элементом этой стратегии является разработка странами согласованного минимального набора основных данных по сельскому хозяйству.
Algunos interesados directos disponen de otros datos que permitirían complementar el conjunto mínimo de indicadores que propone la secretaría.
Некоторые заинтересованные субъекты располагают дополнительными данными, которые могли бы дополнить минимальный набор показателей, предлагаемых секретариатом.
El examen de las estadísticas de género con el propósito de establecer un conjunto mínimo de indicadores de género;
Проведение анализа данных гендерной статистики в целях определения того или иного минимального набора гендерных показателей;
En el cuadro A. 3 se resume el nivel actual de utilización de los diversos indicadores del conjunto mínimo.
В таблице А. 3 в кратком виде отражен нынешний уровень использования различных показателей минимального набора.
En la Internet se dispone de un conjunto mínimo experimental de indicadores sociales sobre una amplia variedad de esferas temáticas.
Через" Интернет" обеспечивается доступ к экспериментальному минимальному набору социальных показателей по широкому кругу вопросов.
Ii Mayor número de países que han adoptado el conjunto mínimo de manuales necesario para la armonización de las estadísticas.
Ii Увеличение числа стран, которые приняли минимально необходимый для статистической унификации комплекс руководств.
Un acuerdo nacional sobre datos y un conjunto mínimo de datos ayudará a asignar recursos según sean las necesidades cuantificables.
Заключение национального соглашения по вопросам данных и определения минимального набора данных поможет распределять ресурсы на основе определяемых в количественном выражении потребностей.
El criterio de las necesidades básicas supone que se debe satisfacer un conjunto mínimo de necesidades alimentarias
В рамках подхода, связанного с основными потребностями, предполагается, что минимальные потребности в продовольственных