"Consagrados" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Consagrados)

Примеры предложений низкого качества

Ii Promover la observancia universal de las normas y principios consagrados en éstos;
Ii содействие универсальному соблюдению воплощенных в них норм и принципов;
Debe de ser mediante el respeto de compromisos consagrados en los tratados europeos.
Она должна вести к уважению обязательств, закрепленных в европейских договорах.
Constituye uno de los derechos sociales consagrados en el artículo 18 de la Constitución.
Оно является одним из социальных прав, закрепленных в статье 18 Конституции.
Se tratan en profundidad los derechos humanos y democráticos consagrados en la Constitución.
Широко освещаются закрепленные в Конституции права человека и демократические свободы.
III. Descripción de la situación de los derechos consagrados en el Pacto.
III. Постатейное описание ситуации с правами, закрепленными.
Recordando los derechos humanos básicos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
Ссылаясь на основные права человека, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций.
Más específicamente, los derechos individuales consagrados en la Constitución son los siguientes.
Более конкретно в Конституции закреплены следующие индивидуальные права.
Cuestiones que afectan el ejercicio de los derechos consagrados en el artículo 10.
Затрагивающие права, провозглашенные в статье 10.
normas pueden estar consagrados en la Constitución u otros instrumentos apropiados.
стандарты могут быть закреплены в конституции или иных соответствующих законодательных актах.
Fuimos consagrados marido y mujer.
Так нас объявили мужем и женой.
Estos principios están consagrados en nuestra Constitución.
Эти принципы провозглашены в нашей конституции.
Estos derechos están consagrados en nuestra Constitución.
Эти права закреплены в Конституции Сингапура.
Estos derechos están consagrados en el artículo 7.
Эти права закреплены в статье 7.
Protección de los derechos consagrados en la Constitución.
Защита прав согласно Конституции.
Reafirmando los principios y compromisos consagrados en.
Подтверждая принципы и обязательства, получившие одобрение в.
Estos derechos están consagrados en la jurisprudencia pertinente.
Эти права поддерживаются соответствующим прецедентным правом.
Posible extensión de los principios consagrados en el.
Возможное расширение сферы действия.
Ese es uno de los propósitos consagrados en la Carta.
Это и является одной из целей Устава.
Todos estos principios están consagrados en la Ley orgánica de tribunales.
Все эти принципы закреплены в Органическом законе о судоустройстве.
Te dije, Landry, nos hemos convertido en veterinarios consagrados.
Лондри, я говорил тебе, что мы стали… знаменитыми ветеринарами.