"Consultas directas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Consultas directas)

Примеры предложений низкого качества

un primer paso deben ser las consultas directas con las minorías religiosas.
они должны в первую очередь непосредственно консультироваться с религиозными меньшинствами.
La metodología para la elaboración del presente informe fue participativa e interinstitucional a través de consultas directas a las instituciones con competencia sobre materias puntuales señaladas dentro del Pacto.
При подготовке настоящего доклада применялась методология, предусматривающая межучрежденческое участие посредством прямых консультаций между учреждениями, которые уполномочены заниматься конкретными правами, предусмотренными в Пакте.
Si bien no existe un mecanismo oficial en el foro para la celebración de consultas directas con el público y las ONG,
Хотя формального механизма прямых консультаций с общественностью и НПО в форуме не существует, он стремится добиваться
calculados sobre la base de los resultados de la conferencia de promesas de contribuciones y de consultas directas con los donantes(I);
исчисляемый на основе результатов конференции по объявлению взносов и непосредственных консультаций с донорами( П);
En ausencia de consultas directas con los funcionarios pertinentes, su única opción es seguir escuchando a las víctimas eritreas de violaciones
В отсутствие прямых консультаций с соответствующими должностными лицами ей остается только по-прежнему выслушивать жертв нарушений прав человека в Эритрее,
También debe tenerse en cuenta que el punto de partida natural de la colaboración son las consultas directas y la participación en las reuniones,
Необходимо учитывать также, что прямые консультации и участие в совещаниях являются естественными исходными пунктами для налаживания взаимодействия,
desempeñando el papel de intermediario imparcial y patrocinando consultas directas entre las partes interesadas.
выполняя роль надежного" посредника" в деле организации прямых консультаций между заинтересованными сторонами.
Este año, se dio prioridad a las consultas directas con los Estados Miembros que patrocinaron la resolución 66/76 de la Asamblea General por la que se prorrogó el mandato del Comité.
В этом году основной упор был сделан на прямых консультациях с теми государствами- членами, которые стали соавторами резолюции 66/ 76 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея продлила мандат Комитета.
En segundo lugar, ha realizado esfuerzos bilaterales, incluidas numerosas consultas directas e intensivas llevadas a cabo al más alto nivel del Gobierno, con los dirigentes de las partes interesadas.
Во-вторых, она осуществляет двусторонние контакты, в том числе многочисленные прямые напряженные консультации на самом высоком правительственном уровне с лидерами заинтересованных сторон.
En cambio, en 1985 el Comité de Ministros del Consejo de Europa decidió que se celebrasen consultas directas entre los Estados interesados sobre los gitanos apátridas,
Однако в 1985 году Комитет министров Совета Европы постановил при необходимости провести прямые консультации между заинтересованными государствами по проблемам цыган,
La formulación de programas se vio fortalecida por medio de consultas directas a ONG de mujeres,
Разработка программ осуществляется на основе прямых консультаций с женскими НПО,
Se citó un ejemplo de falta de consultas directas entre el gobierno y los agentes de la sociedad civil en el proceso del examen periódico universal, lo cual era motivo de preocupación.
В качестве примера было приведено вызывающее обеспокоенность отсутствие прямых консультаций между правительством и представителями гражданского общества в процессе универсального периодического обзора.
el entendimiento a nivel bilateral en la esfera de la fiscalización de drogas desempeñando el papel de intermediario imparcial y patrocinando consultas directas entre las partes interesadas.
налаживанию двустороннего сотрудничества и взаимопонимания в области контроля над наркотиками, выполняя роль надежного" посредника" и организуя прямые консультации между соответствующими сторонами.
Se establecieron consultas directas con el Comité Marítimo Internacional(CMI),
Непосредственные консультации были проведены с Международным морским комитетом( ММК),
Se acordó que en el futuro la elaboración de este tipo de estrategias se beneficiaría de consultas directas entre el CCI y las oficinas nacionales de promoción de las importaciones de los países desarrollados.
Было решено, что прямые консультации между МТЦ и национальными агентствами по стимулированию импорта в развитых странах окажут положительное воздействие на разработку будущих стратегий подобного вида.
adopción de medidas para subsanar las deficiencias observadas por medio de consultas directas y la presentación de informes periódicos.
устранение выявленных недостатков с помощью прямых консультаций и периодических докладов.
copias de la Internet y consultas directas de los interesados y usuarios de las bases de datos
объема загруженной информации и количества прямых запросов со стороны участников деятельности
El Tercer Foro de Alto Nivel para la Cooperación entre África, América Latina y el Caribe(Venezuela, febrero de 2002) constituyó una nueva oportunidad para que los países participantes celebraran consultas directas.
Еще одна возможность для проведения прямых консультаций между участвующими странами появилась благодаря организации третьего Форума высокого уровня по вопросам сотрудничества между Африкой, Латинской Америкой и Карибским бассейном( Венесуэла, февраль 2002 года.
El Foro recomienda que el Banco Mundial siga celebrando un diálogo y consultas directas con los pueblos indígenas
Форум рекомендует Всемирному банку продолжать диалог и прямые консультации с коренными народами,
pasar a una reunión informal para que la Presidencia pueda realizar las consultas directas inmediatas y nuevamente reunirnos en plenario a fin de tomar decisiones.
провести неофициальное заседание, с тем чтобы позволить Председателю тотчас же провести прямые консультации, и вновь собраться на пленарное заседание для принятия решений.