"Continua falta" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Continua falta)
tienen sus raíces en la continua falta de voluntad política de los Estados,
обусловлены продолжающимся отсутствием политической воли у государствal parecer crece la impaciencia ante la continua falta de progreso sustantivo en el programa de desarme, y hay consenso general
усиливается нетерпение в связи с сохраняющимся отсутствием существенного прогресса по повестке дня в области разоружения,A este respecto, el Comité Especial señala a la atención de la Asamblea la continua falta de cooperación de Israel con el Consejo de Derechos Humanos
В этой связи Специальный комитет обращает внимание Ассамблеи на то, что Израиль продолжает отказываться от сотрудничества с Советом по правам человекаDe haberse realizado, los actos tal vez trasunten la continua falta de recursos de la fuerza, de capitán a soldado raso,
Если такие действия имели место, то, возможно, они свидетельствуют о хронической нехватке ресурсов, которую испытывают эти войска на всех уровнях вплоть до рядовых,Debido a la continua falta de financiación sostenida para el proyecto de educación especial, el Organismo se vio obligado a encontrar los medios de prestar asistencia
В условиях отсутствия постоянного финансирования проекта в области специального обучения Агентство было вынуждено искать возможности оказания помощи всем детям,de Gobierno expresaron su preocupación por la continua falta de voluntad política de la parte turca,
правительств выразили свою озабоченность в связи с неизменным отсутствием политической воли со стороны киприотов- турок,dice que la continua falta de recursos para las actividades operacionales para el desarrollo de las Naciones Unidas amenaza la capacidad de los fondos y programas de las
говорит, что хроническая нехватка ресурсов для оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития угрожает возможностям фондовEntre otros, estos impedimentos son la continua falta de recursos y el subdesarrollo de la mayor parte del mundo en desarrollo, por un lado,
Такими препятствиями являются, в частности, сохраняющаяся нехватка ресурсов и недостаточно высокий уровень развития большинства развивающихся стран,La Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó su preocupación por la continua falta de seguridad y la consiguiente inestabilidad que afectaba negativamente la capacidad de los defensores de los derechos humanos para llevar a cabo su labor.
Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников высказал обеспокоенность по поводу сохраняющегося отсутствия безопасности и обусловленной этим нестабильности, что отрицательно сказывается на способности правозащитников проводить свою работу121.La realidad que nos toca a todos es que la Conferencia y los pilares fundamentales sobre los que se ha cimentado están siendo seriamente erosionados por una continua falta de resultados que se reflejan en la ausencia de un programa de trabajo que nos permita reiniciar las labores sustantivas.
Реальность, которая касается всех нас, состоит в том, что и Конференция, и те устои, на которых она зиждется, серьезно подточены продолжающимся отсутствием результатов, что отражается в отсутствии программы работы, которая позволяла бы нам возобновить свою предметную деятельность.La continua falta de soberanía no debía conducir a la frustración.
Сохраняющееся отсутствие суверенитета не должно приводить к отчаянию.La continua falta de respuesta a la resolución 60/174 de la Asamblea General;
Продолжающегося отсутствия реакции на резолюцию 60/ 174 Генеральной Ассамблеи;Esto se ve agravado por la continua falta de rendición de cuentas por esos actos.
Это усугубляется постоянным отсутствием ответственности поселенцев за такие нападения.La continua falta de financiación adecuada para los principales servicios del Organismo es motivo de gran preocupación.
Серьезное беспокойство вызывает продолжающееся отсутствие достаточного финансирования основных услуг Агентства.El Comité sigue preocupado por la continua falta de independencia y de formación del poder judicial en el Estado parte.
Комитет по-прежнему обеспокоен сохраняющимся отсутствием независимости судебной системы и подготовки судей в государстве- участнике.Lamentando la continua falta de progresos sobre cuestiones fundamentales relativas a una solución general del conflicto entre Georgia y Abjasia;
Выражая сожаление по поводу отсутствия прогресса по ключевым аспектам всеобъемлющего урегулирования грузино-абхазского конфликта.Sin embargo, la continua falta de instalaciones y equipo básicos aún entorpece el funcionamiento de la mayoría de estructuras de gobierno en las provincias.
Тем не менее сохраняющаяся нехватка базовых средств и оборудования до сих пор мешает эффективному функционированию большинства правительственных структур в провинциях.Continua falta de cooperación por la parte abjasia para tratar cuestiones políticas basándose en el documento sobre competencias
Сохраняющееся нежелание абхазской стороны решать политические вопросы на основе документа о полномочияхLa continua falta de consideración del derecho internacional humanitario por las partes en los conflictos perpetúa la violencia por razones de género en nuevos conflictos.
Продолжающееся игнорирование норм международного гуманитарного права сторонами, участвующими в конфликте, ведет к тому, что насилие, обусловленное половой принадлежностью, будет продолжаться и в новых конфликтах.Además, sigue causando preocupación la continua falta de transparencia que rodea a los informes presentados a la Asamblea General sobre la gestión de las disposiciones para imprevistos.
Кроме того, продолжает вызывать обеспокоенность сохраняющееся отсутствие прозрачности в представляемой Генеральной Ассамблее отчетности о распоряжении средствами на случай непредвиденных расходов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文