"Continuos ataques" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Continuos ataques)

Примеры предложений низкого качества

Los continuos ataques contra centros de población azerbaiyanos efectuados con tanques
В результате непрерывных атак на азербайджанские населенные пункты, интенсивных танковых
En respuesta a los continuos ataques terroristas de Hamas, Israel ha actuado de conformidad con su derecho
В ответ на продолжающиеся террористические нападения со стороны ХАМАС Израиль действует в соответствии со своим неотъемлемым правом на самооборону,
A continuación, se produjeron continuos ataques con cohetes durante 34 días contra las comunidades de la zona septentrional de Israel,
За этим нападением последовал 34дневный непрерывный ракетный обстрел террористами<< Хезболлы>> с юга Ливана
Los inocentes civiles de esta ciudad han sufrido repetidos y casi continuos ataques y la breve tregua entre los meses de marzo
Ни в чем не повинные жители этого города почти непрерывно подвергаются массированным нападениям, и короткая передышка, наметившаяся в период с марта по август 1995 года,
El Relator Especial concluye también que los continuos ataques contra los dirigentes religiosos chiítas,
Специальный докладчик также делает вывод о том, что продолжающиеся враждебные действия в отношении религии шиитов,
que se vea sometido a continuos ataques dirigidos a desestabilizar
ослабляющего страну, и продолжаются нападения, направленные на дестабилизацию
Como consecuencia de los continuos ataques y provocaciones de las fuerzas armadas de Armenia, dos oficiales de las fuerzas armadas de Azerbaiyán, Fikrat Mammadov
В результате продолжающихся нападений и провокаций со стороны вооруженных сил Армении были убиты два офицера вооруженных сил Азербайджана,
Al mismo tiempo, los continuos ataques con cohetes y otros atentados suicidas contra civiles israelíes aumentan la sensación de inseguridad de éstos
В то же время, продолжающиеся ракетные обстрелы и очередная атака террориста- самоубийцы, направленные против израильских гражданских лиц, усиливают у них ощущение постоянной опасности,
causada por los continuos ataques militares de Etiopía contra Eritrea,
начавшиеся в результате продолжительного военного наступления Эфиопии на Эритрею,
Israel se ha visto obligada a mantener en respuesta a los continuos ataques terroristas procedentes del Líbano.
следует отметить, Израиль был вынужден сохранять в ответ на непрекращающиеся террористические нападения со стороны Ливана.
condenan enérgicamente los continuos ataques terroristas contra la población civil
решительно осуждают продолжающиеся террористические нападения на гражданское население
ya sea por los continuos ataques y actos de intimidación como por las amenazas a los trabajadores de socorro humanitario.
а также вследствие продолжающихся нападений и запугивания.
las violaciones generalizadas de los derechos humanos, incluidos los continuos ataques a civiles, que están poniendo en peligro la vida de cientos de miles de personas.
многочисленными нарушениями прав человека, включая продолжающиеся нападения на гражданских лиц, создающие угрозу для жизни сотен тысяч людей.
Cuatro meses después de su aprobación, habida cuenta de los continuos ataques contra Bosnia y Herzegovina
Спустя четыре месяца после его принятия с учетом продолжающихся нападок на Боснию и Герцеговину
Deben condenarse con la mayor firmeza las deplorables acciones que toman la forma de continuos ataques dirigidos contra las fuerzas de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia(ONUSOM)
Необходимо как можно строже осудить достойные сожаления действия в виде продолжающихся нападений на Силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Сомали
se ha señalado una intensificación de la violencia debida a los continuos ataques de los grupos rebeldes
Судане наблюдается рост насилия, связанного с непрекращающимися нападениями групп повстанцев
Obsérvese que la inseguridad causada por los continuos ataques del Ejército de Resistencia del Señor ha impedido durante los últimos 15 años que los distritos septentrionales pasen de la fase de socorro a la asistencia al desarrollo.
Следует отметить, что опасная обстановка, обусловленная продолжающимися нападениями Армии сопротивления Господней, не позволяет на протяжении последних 15 лет северным районам перейти от получения экстренной помощи к получению помощи на цели развития.
El número de víctimas mortales palestinas se acrecienta debido a los continuos ataques militares, indiscriminados y letales,
В результате продолжающихся неизбирательных и смертоносных военных нападений, совершаемых израильскими оккупационными силами против гражданского населения в осажденном секторе Газа,
El 21 de marzo la División de Derechos Humanos entrevistó a un grupo de cinco nigerianos que el día anterior habían huido del barrio de Williamsville de Abidján como consecuencia de los continuos ataques de civiles armados contra sus viviendas.
Марта сотрудники Отдела по правам человека опросили группу из пяти нигерийцев, которые 20 марта спаслись бегством из района Вильямсвиль, Абиджан, вследствие непрерывных нападений на их дома вооруженных гражданских лиц.
Condenaron los continuos ataques militares que tenían lugar dentro del territorio de la República de Croacia
Они осудили продолжающиеся военные нападения на территории Хорватии и Боснии и Герцеговины и вновь подтвердили свою