"Contribución real" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Contribución real)

Примеры предложений низкого качества

Como ha quedado claro en los últimos años, la geografía se ha vuelto más importante que la contribución real del posible miembro al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales
Совершенно очевидно, что в последние годы все большее значение придается соображениям географического характера, а не тому, какой реальный вклад может внести потенциальный член в дело поддержания международного мира
incluidas las mesas sectoriales, aunque la contribución real de las organizaciones no gubernamentales ha sido desigual.
в механизмах координации помощи, включая отраслевые форумы, хотя фактический вклад неправительственных организаций отличается неравномерностью.
reducción de la pobreza, no siempre quedaba demostrada su contribución real a la reducción de la pobreza o se informaba al respecto.
многие из осуществляемых ЮНИДО мероприятий вносят вклад в борьбу с нищетой, но что ее реальный вклад в борьбу с этим явлением не всегда демонстрируется или включается в отчетность.
En primer lugar, el Japón cree firmemente que las cualidades de cualquier país para ocupar un puesto permanente en el Consejo de Seguridad deben basarse en la contribución real que haga ese país al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Вопервых, Япония твердо убеждена в том, что в основе определения пригодности страны для постоянного членства в Совете Безопасности должен лежать ее реальный вклад в дело поддержания международного мира и безопасности.
La contribución real y potencial del sector no gubernamental se reconoce con más claridad en muchos países,
Учитывая все более широкое признание во многих странах и на региональном и международном уровнях реального и потенциального вклада негосударственного сектора, необходимо подчеркнуть его актуальность в контексте подготовки
aportará una contribución real a la industrialización de los países en desarrollo,
будет представлять собой реальный вклад в индустриализацию развиваю- щихся стран,
su distribución entre los países y su contribución real al desarrollo sostenible.
неравномерным распределением по странам и реальным вкладом в процесс устойчивого развития.
Si se quiere hacer una contribución real y efectiva a la paz y la seguridad internacionales,
Если они хотят внести подлинный вклад в дело укрепления международного мира
consultas con las Naciones Unidas en la medida en que dicha cooperación pueda aportar una contribución real en apoyo de las actividades de las Naciones Unidas.
консультаций с Организацией Объединенных Наций до уровня, на котором такое сотрудничество может внести подлинный вклад в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций.
Su contribución real varía de menos de un 5%(CZE)
Его фактическая доля колеблется от менее чем 5%( CZE)
un territorio densamente poblado, fue sin duda una contribución real y continua a la paz y la seguridad de la región y, al mismo tiempo, del mundo.
безусловно, реальным и весомым вкладом в дело мира и безопасности в нашем регионе и во всем мире.
Hasta la fecha, en muchos países en desarrollo, la contribución real que la biotecnología puede aportar para resolver problemas fundamentales del desarrollo y el medio ambiente
До настоящего времени во многих развивающихся странах фактический вклад биотехнологии в решение фундаментальных проблем развития и окружающей среды все еще не оправдывает ожиданий,
las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI a fin de mejorar el funcionamiento del grupo conjunto de determinación de los hechos para que pueda realizar una contribución real a las condiciones de seguridad en la zona del conflicto.
миротворческими силами СНГ в деле совершенствования работы Совместной группы по установлению фактов, с тем чтобы она могла внести реальный вклад в улучшение обстановки в плане безопасности в зоне конфликта.
los pueblos puedan hacer una contribución real al desarrollo sostenible
большие города могли внести весомый вклад в процесс устойчивого развития
el hecho de que las exportaciones incorporen cada vez más insumos intermedios con origen en el extranjero hace difícil detectar la contribución real que una determinada exportación puede hacer al bienestar material de una economía,
в экспортной продукции неуклонно растет составляющая промежуточных вводимых ресурсов, приобретаемых за границей, что затрудняет задачу выявления реального вклада, который может вноситься конкретной статьей экспорта в материальное благосостояние экономики,
Estimamos que el cumplimiento por los Estados partes de las obligaciones que les impone el Tratado START constituye un gran paso en la ruta hacia el desarme nuclear y una contribución real a la consecución de los objetivos enunciados en el artículo IV del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
Расцениваем выполнение государствами- участниками своих обязательств по Договору о СНВ как крупный шаг на пути ядерного разоружения, реальный вклад в реализацию целей, зафиксированных в статье IV Договора о нераспространении ядерного оружия.
acuerdo pueden activarse y que no pueden tener influencia positiva sin una contribución real de la comunidad mundial.
никакие договоренности не могут быть реализованы и иметь позитивные результаты без реального участия мирового сообщества.
haciendo de este modo una contribución real a la seguridad de todos los pueblos del mundo..
внеся тем самым реальный вклад в укрепление безопасности всех народов мира.
El Tratado de 2010 entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre nuevas reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, firmado por los Presidentes de Rusia y de los Estados Unidos en Praga, es una contribución real de nuestros dos países al fortalecimiento de la seguridad internacional y la estabilidad estratégica.
Подписанный президентами России и Соединенных Штатов в 2010 году в Праге Договор о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений-- реальный вклад наших стран в упрочение международной безопасности и стратегической стабильности.
hicieron una contribución real.
вы сделали реальный вклад.