"Cooperación existente" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Cooperación existente)
El Consejo destacó el alto nivel de cooperación existente en la Asamblea Parlamentaria del GUAM,
Совет отметил высокий уровень сотрудничества в рамках Парламентской Ассамблеи ГУАМAmbas organizaciones expresaron su determinación de fortalecer aún más la cooperación existente.
Обе организации выразили решимость и впредь укреплять существующее сотрудничество.Entendemos que el diálogo y la cooperación existente debe ser fortalecido y ampliado.
Мы понимаем, что нынешний диалог и сотрудничество следует укреплять и расширять.En un clima exento de presiones políticas, la cooperación existente se podrá fortalecer aún más.
Существующее сотрудничество можно было бы укрепить в обстановке, свободной от политического давления.Acoge con beneplácito la cooperación existente entre la UNAMID y el Gobierno del Sudán.
Приветствует нынешнее сотрудничество между ЮНАМИД и правительством Судана.Cooperación existente entre la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental
Нынешнее сотрудничество между Ассоциацией государств Юго-Восточной АзииIi Estableciendo acuerdos en materia de tecnología sobre actividades de I+D, basándose en la cooperación existente.
Ii заключения связанных с НИОКР соглашений с технологической ориентацией( СТО) на основе существующего сотрудничества.El Comité observa con satisfacción la cooperación existente entre el Servicio de Policía de Sudáfrica y la Interpol.
Комитет с удовлетворением отмечает существующее сотрудничество между Полицейской службой Южной Африки и Интерполом.A nivel sectorial, ambas organizaciones decidieron hacer hincapié en la cooperación existente en la esfera de la educación.
На секторальном уровне эти две организации решили уделить основное внимание существующим формам сотрудничества в области образования.Es también un claro ejemplo del espíritu de cooperación existente en la lucha contra el problema de las drogas.
Кроме того, он является убедительным примером существующего духа сотрудничества в борьбе с проблемой наркотиков.el Presidente de la Comisión Europea subrayaron su deseo mutuo de reforzar la cooperación existente.
Председатель Европейской комиссии подчеркнули свое взаимное желание укреплять существующее сотрудничество.La cooperación existente sobre el terreno en esferas tales
Осуществление сотрудничества, которое уже налажено на местах в таких регионах,que no pueden sino fortalecer la cooperación existente entre la Unión Europea
которые могут способствовать укреплению существующего сотрудничества между Европейским союзомRecomendar la intensificación de la cooperación existente entre universidades y de los debates sobre el establecimiento de una Universidad de los Siete;
Рекомендовать развивать существующее сотрудничество между университетами и расширять дискуссии, касающиеся создания университета семи стран;Estamos firmemente convencidos de que esto constituye un paso positivo que mejorará aún más la cooperación existente entre las Naciones Unidas y África.
Мы убеждены, что это позитивный шаг, который позволит укрепить существующее сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Африкой.La Asamblea expresa su deseo de reforzar la cooperación existente entre las dos organizaciones
Ассамблея выражает стремление укрепить нынешнее сотрудничество между двумя этими организациями и придать ему новыеPara dar una respuesta apropiada es necesario intensificar la cooperación existente y poner en marcha nuevas vías de cooperación con los países en desarrollo.
Это требует интенсификации существующего сотрудничества и развертывания нового сотрудничества с развивающимися странами.Por consiguiente, una importante parte de sus actividades se ha dedicado a fortalecer la cooperación existente y crear nuevas alianzas con organizaciones regionales.
Поэтому значительная часть его деятельности направлена на укрепление существующего сотрудничества и создание новых партнерств с региональными организациями.Los esfuerzos del Secretario General para ampliar la magnitud de la cooperación existente entre nuestras dos organizaciones son muy apreciados por la comunidad islámica.
Предпринимаемые Генеральным секретарем усилия с целью расширения масштабов нынешнего сотрудничества между двумя организациями заслужили ему глубокую признательность в рядах исламского сообщества.El Representante desarrollará aún más la excelente cooperación existente entre el Consejo de Europa
Он будет и далее развивать уже установившееся превосходное сотрудничество между Советом Европы и Миссией Организации Объединенных
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文