"Corrientes de información" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Corrientes de información)

Примеры предложений низкого качества

La eficiencia se basa en un sistema de redes para tramitar las corrientes de información y mejorar el proceso de adopción de decisiones.
Их эффективность основана на сетевых механизмах на предмет обработки информационных потоков и совершенствования процесса принятия решений.
Contribuye a conectar las corrientes de información sobre la salud locales, nacionales, regionales e internacionales mediante una red de bibliotecas virtuales.
Эта сеть объединяет местные, национальные, региональные и международные потоки информации по вопросам охраны здоровья в рамках сети виртуальных библиотек.
Unas corrientes de información mejores facilitarían también el acceso a tecnologías disponibles
Совершенствование потоков информации расширило бы также доступ к наилучшей и не слишком дорогой технологии,
La recopilación de datos estadísticos puede constituir una medida importante para aumentar las corrientes de información sobre la situación de las poblaciones indígenas.
Важным шагом в направлении расширения потоков информации относительно положения коренных народов может, безусловно, стать сбор статистических данных.
El acceso popular a las corrientes de información transnacionales implica que los acontecimientos en un país pueden causar rápidamente efectos secundarios en otro.
Массовый доступ к транснациональным информационным потокам означает, что события в одной стране могут стремительно влиять и на события в другой стране.
La plataforma facilita las corrientes de información, los intercambios, el diálogo
Платформа способствует обеспечению потока информации, обмену ею, диалогу
Una mayor coherencia de las corrientes de información a nivel nacional aumentará la probabilidad de recibir asistencia financiera para proyectos relacionados con la desertificación.
Бóльшая согласованность потоков информации на национальном уровне будет содействовать повышению вероятности получения финансовой помощи на осуществление проектов по борьбе с опустыниванием.
Hay tres empleados de archivos que se encargan de gestionar la documentación y las corrientes de información dentro de la Oficina y el Departamento.
Три делопроизводителя следят за документацией и управляют потоком информации в рамках Канцелярии и Департамента.
el sistema de corrientes de información no permite aún evaluar cabalmente sus efectos.
однако система поступления информации пока еще не позволяет в полной мере оценить их результаты.
En vista de la existencia de amplias corrientes de información, debe procurarse la reducción de disparidades a través de una mayor cooperación internacional.
В связи с наличием широких потоков информации следует стремиться к сокращению диспропорций на основе более эффективного международного сотрудничества.
programas de formación y asistencia para crear equidad e igualdad en las corrientes de información.
программ помощи в целях обеспечения справедливости и равенства в процессе обмена информацией.
Las corrientes de información- y, en consecuencia,
Информационные потоки и, следовательно, информационные технологии были
Las corrientes de información y las tecnologías estaban produciendo cambios importantes en la forma en que las personas,
Информационные потоки и технологии коренным образом меняют характер взаимодействия людей,
Con el PNUD, para fortalecer las corrientes de información sobre los problemas de Haití a fin de promover un proceso democrático en ese país;
ПРООН- для усиления информационных потоков по проблемам Гаити в целях содействия демократическому процессу в этой стране;
Promover redes y facilitar las corrientes de información así como compartir las experiencias nacionales en el establecimiento de capacidades tecnológicas
Развитие контактов и содействие движению информации и обмена национальным опытом создания научно-технической базы
el enjuiciamiento y las corrientes de información.
судебного преследования и информационных потоков.
Asimismo pondrá en práctica su Sistema Ejecutivo de Información de Gestión para mejorar las corrientes de información entre las oficinas de los países y el centro.
Она приступит также ко внедрению своей Системы управленческой информации, призванной улучшить обмен информацией между национальными отделениями и центром.
con el fin de reducir los costos comerciales y mejorar las corrientes de información.
также снижение общих торговых издержек и расширение потоков информации.
En el plano internacional, las opciones comprenden el aumento de las corrientes de información, tecnologías y recursos financieros,
На международном уровне такие меры предусматривают увеличение потока информации, технологий и финансовых ресурсов,
otros agentes pueden colmar esas lagunas mejorando las corrientes de información.
другие субъекты могут восполнить этот пробел, совершенствуя распространение информации.