"Corrientes migratorias" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Corrientes migratorias)

Примеры предложений низкого качества

No obstante, hay que abordar seriamente las causas profundas de las corrientes migratorias transfronterizas.
Вместе с тем следует серьезно рассмотреть причины, лежащие в основе трансграничных потоков мигрантов.
Además, se utilizará un enfoque regional en el examen de las principales corrientes migratorias internacionales.
Кроме того, при обсуждении основных международных миграционных потоков будет использован региональный подход.
Creemos que la clave para lograrlo es asegurar la gestión ordenada de las corrientes migratorias.
По нашему мнению, ключом для решения этой задачи служит обеспечение упорядоченного управления миграционными потоками.
Se dispone de poca información sobre otras corrientes migratorias intrarregionales en América Latina
Информация о других внутрирегиональных миграционных потоках в странах Латинской Америки
Sólo mediante la promoción de una solidaridad efectiva podremos abordar la cuestión de las corrientes migratorias.
Мы сможем управлять миграционными потоками только путем содействия эффективной солидарности.
En Belarús, las corrientes migratorias internas se dirigen fundamentalmente de las zonas rurales a las urbanas.
В Беларуси внутренние миграционные потоки направлены в основном из сельской местности в городскую.
Las corrientes migratorias procedentes de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa siguen siendo muy importantes.
Потоки мигрантов из стран, входящих в Сообщество португалоязычных стран, остаются значительными.
También los efectos económicos de las corrientes migratorias SurSur merecen ser analizadas y valoradas cuidadosamente.
Вопрос об экономическом значении миграционных потоков между странами по линии Юг- Юг также заслуживает самого пристального внимания и анализа.
Por último, en las zonas fronterizas se imparte capacitación sobre el manejo de las corrientes migratorias.
Наконец, в приграничных зонах осуществляется подготовка к управлению миграционными потоками.
La República de Croacia se encuentra en la encrucijada de las corrientes migratorias entre Oriente y Occidente.
Республика Хорватия находится сейчас на перекрестке миграционных потоков между Востоком и Западом.
No obstante, las corrientes migratorias en masa han trastornado seriamente el mercado nacional de trabajo.
Тем не менее массовые миграционные потоки стали причиной крупных перекосов на национальном рынке труда.
Esas corrientes migratorias pueden ser por tanto un factor positivo de desarrollo nacional equitativo e inclusivo.
Такая миграция может стать положительным фактором справедливого и всеобщего национального развития.
Las corrientes migratorias de Colombia a Europa
Колумбийские миграционные потоки в направлении Европы
El cambio climático y el aumento de las corrientes migratorias son problemas con ramificaciones de orden mundial.
Изменение климата и активизация миграционных потоков-- это проблемы, имеющие глобальные последствия.
La comunidad musulmana de Suiza está marcada por la dinámica de las corrientes migratorias más recientes.
Динамика притока мигрантов последнего времени наложила отпечаток на мусульманскую общину.
eficaz del ordenamiento de las corrientes migratorias.
эффективные меры для регулирования миграционных потоков.
detallados suficientes sobre las corrientes migratorias.
подробных данных о миграционных потоках.
Una de esas corrientes migratorias se destaca en formas que puede que no nos demos cuenta.
Один из таких потоков миграции отличается тем, что мы даже не можем себе представить.
previsiones socioeconómicas sobre, entre otras cosas, corrientes migratorias.
вопросы, касающиеся миграционных потоков.
Otro sector caracterizado por grandes corrientes migratorias de grupos indígenas es la agricultura en condiciones de riesgo.
Другим сектором, для которого характерны крупные миграционные потоки коренного населения, является рискованное земледелие.