"De la aplicación provisional" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (De la aplicación provisional)

Примеры предложений низкого качества

Por consiguiente, la labor del Relator Especial debería centrarse en el proceso de la aplicación provisional y sus efectos jurídicos.
В этой связи Специальному докладчику необходимо обратить особое внимание на процедуру временного применения и его юридических последствий.
La labor de la Comisión sobre el tema de la aplicación provisional de los tratados proporcionará una referencia práctica a los Estados.
Результаты работы Комиссии по теме временного применения международных договоров будут иметь справочно- практическую ценность для государств.
El examen de la Comisión respecto de la aplicación provisional de los tratados es, por lo tanto, de crítica importancia.
В свете сказанного изучение Комиссией вопроса о временном применении договоров имеет исключительно большое значение.
La naturaleza jurídica de la aplicación provisional de los tratados también se planteó cuando la Comisión examinó el principio pacta sunt servanda.
Вопрос о юридическом содержании временного применения договора также поднимался в контексте рассмотрения Комиссией принципа pacta sunt servanda.
Es importante considerar el tema de la aplicación provisional de los tratados, ya que permitirá aclarar las consecuencias jurídicas de la aplicación provisional y otras cuestiones de derecho conexas.
Обсуждение темы о временном применении международных соглашений имеет большое значение, поскольку это позволит разобраться в правовых последствиях временного применения и сопутствующих юридических вопросах.
debe considerarlo como un efecto de la aplicación provisional.
ей необходимо рассматривать ее как последствие временного применения.
La idoneidad de la aplicación provisional con arreglo al derecho interno del Estado es una cuestión que debe considerar dicho Estado.
Вопрос о соответствии временного применения национальному законодательству государства должно решать само это государство.
La determinación de los fundamentos de la aplicación provisional en un acuerdo entre Estados no supone necesariamente que el acuerdo tenga un contenido preciso.
Определение основания временного применения в рамках договоренности между государствами необязательно предполагает, что такая договоренность имеет конкретное содержание.
Si bien el efecto jurídico de la aplicación provisional es vinculante,
Хотя юридическая сила временного применения является обязательной,
La historia de la negociación de esta disposición muestra que se consideraron otras posibilidades en lo que respecta a la terminación de la aplicación provisional.
История переговоров по этому положению свидетельствует о том, что рассматривались и другие возможности для прекращения временного применения.
Por consiguiente, esos procesos internos determinan en gran medida el alcance y la utilidad de la aplicación provisional como instrumento de la práctica convencional.
Таким образом, такие внутренние процессы в значительной мере определяют рамки и целесообразность временного применения как инструмента договорной практики.
El tema de la aplicación provisional de los tratados será una adición útil a la labor de la Comisión sobre el derecho de los tratados.
Вопрос о временном применении договоров станет полезным дополнением к работе Комиссии в области договорного права.
Además, sería sumamente difícil extraer una práctica unificada que demuestre la formación de esas normas como resultado de la aplicación provisional de los tratados.
Кроме того, будет крайне сложно выделить единую практику, свидетельствующую о формировании такой нормы в результате временного применения договоров.
Pasando al tema de la aplicación provisional de los tratados, el orador insta a que la Comisión adopte un criterio cuidadoso y pragmático.
Обращаясь к теме о временном применении международных договоров, оратор призывает к осмотрительному и прагматичному подходу со стороны Комиссии.
aplicar las normas de la aplicación provisional.
применять нормы временного применения.
Sin embargo, es preciso diferenciar entre los efectos jurídicos derivados de la aplicación provisional de un tratado y los derivados de su entrada en vigor.
Вместе с тем, правовые последствия временного применения договора следует отличать от правовых последствий его вступления в силу.
Sin embargo, el foco de atención de ese tema no parece ser el efecto de la aplicación provisional sobre la interpretación de un tratado.
Однако, как представляется, эта тема не нацелена на вопрос о воздействии временного применения на толкование того или иного договора.
También está previsto analizar el efecto jurídico de la aplicación provisional en el contexto de las normas de tratados que establecen los derechos de las personas.
Планируется также проанализировать правовые последствия обращения к временному применению в контексте договорных норм, предусматривающих права физических лиц.
La delegación de Australia comparte la opinión de que el tema de la aplicación provisional se adecua mejor a la elaboración de directrices
Делегация оратора разделяет мнение о том, что тема временного применения лучше всего подходит для разработки руководящих принципов
Sudáfrica respalda la decisión de incluir en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión el tema de la aplicación provisional de los tratados.
Делегация оратора поддерживает решение о включении темы, касающейся временного применения договоров, в долгосрочную программу работы Комиссии.