La Comisión también debería considerar los efectos jurídicos de la aplicación provisional de los tratados en relación con el principio pacta sunt servanda estipulado en el artículo 26 de la Convención de Viena.
Также Комиссии необходимо рассмотреть правовые последствия временного применения международных договоров в отношении принципа pacta sunt servanda, изложенного в статье 26 Венской конвенции.contenido de la figura de la aplicación provisional de los tratados.
смысла понятия временного применения договоров.Respecto del tema de la aplicación provisional de los tratados, la oradora dice que Cuba le otorga gran importancia
Обращаясь к теме о временном применении международных договоров, оратор говорит, что Куба придает ей важное значениеel Sr. Giorgio Gaja presentó un documento que delineó algunos de los problemas jurídicos que se derivan de la aplicación provisional de los tratados(A/66/10, anexo C.
Джорджо Гая представил документ, в котором излагались некоторые правовые проблемы, возникшие в связи с временным применением договоров( A/ 66/ 10, приложение C.Por último, su delegación coincide en que el régimen de responsabilidad de los Estados en el contexto de la aplicación provisional de los tratados no es diferente del régimen general que se aplica normalmente.
И наконец, делегация Мексики согласна с тем, что режим ответственности государства в контексте временного применения договоров ничем не отличается от общепринятого режима, который обычно применяется.el análisis de los propósitos y la utilidad de la aplicación provisional de los tratados.
также проанализировал цели и целесообразность временного применения договоров.el estallido de un conflicto armado produce la suspensión o terminación de la aplicación provisional de los tratados, de los propios tratados, o de ambos.
должно ли возникновение вооруженного конфликта приостановить или прекратить временное применение договоров, сами договоры или и то, и другое.La importancia del tema de la aplicación provisional de los tratados ha quedado demostrada por los recientes acontecimientos relativos al Tratado sobre el Comercio de Armas y a la Convención sobre las Armas Químicas.
Значимость вопроса о временном применении договоров была подтверждена недавними событиями вокруг Договора о торговле оружием и Конвенции о химическом оружии.la delegación de Turquía apoya la propuesta de que el Relator Especial examine las distintas consecuencias que se derivan de la aplicación provisional de los tratados bilaterales, a diferencia de los multilaterales.
ее страны поддерживает предложение о том, что Специальному докладчику следует рассмотреть различные последствия, возникающие в силу временного применения двусторонних, в отличие от многосторонних, договоров.El recurso a la figura de la aplicación provisional de los tratados no es uniforme
Применение концепции временного применения договоров не носит единообразногоPor último, la delegación de Hungría otorga una gran importancia al debate de los nuevos temas de la aplicación provisional de los tratados y la formación y la prueba del derecho internacional consuetudinario.
Наконец, делегация оратора придает большое значение обсуждению новой темы, касающейся временного применения договоров, а также образования и доказательства существования норм международного обычного права.Con respecto al tema de la aplicación provisional de los tratados, los trabajos no deberían limitarse a los Estados
Что касается вопроса о временном применении договоров, объем работы по этой теме не следует ограничивать только государствами,Este segundo informe tiene por objetivo dar seguimiento al análisis de fondo sobre los efectos jurídicos de la aplicación provisional de los tratados, tal y como fue indicado en el párrafo 37 del primer informe.
Цель настоящего второго доклада заключается в подробном анализе правовых последствий временного применения договоров, как это было отмечено в пункте 37 первого доклада.La Comisión debe concentrar su labor en las principales cuestiones jurídicas que se plantean en el contexto de la aplicación provisional de los tratados examinando los enfoques doctrinales del tema
Комиссии необходимо в своей работе сконцентрироваться на ключевых правовых вопросах, возникающих в контексте временного применения договоров, посредством изучения доктринальных подходов к данному вопросуNo obstante, la opinión del Relator Especial de que la Comisión no debe proponerse cambiar el régimen de la aplicación provisional de los tratados en la Convención de Viena ofrece un punto de partida adecuado.
Однако приемлемой отправной точкой представляется мнение Специального докладчика, согласно которому Комиссия не должна ставить перед собой цель изменить режим временного применения международных договоров, установленный в Венской конвенции.interés común a la gran mayoría de las delegaciones es, principalmente, el de los efectos jurídicos de la aplicación provisional de los tratados.
главной областью общего интереса для значительного большинства делегаций являются правовые последствия временного применения договоров.El tema de la aplicación provisional de los tratados fue incluido en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión de Derecho Internacional durante su 63° período de sesiones en 2011(A/66/10, párr. 365.
Тема временного применения договоров была включена в долгосрочную программу работы Комиссии международного права на ее шестьдесят третьей сессии в 2011 году( A/ 66/ 10, пункт 365.Sin embargo, las consecuencias negativas de la aplicación provisional de los tratados podrían ser mitigadas por la obligación del firmante de no frustrar el objeto
Тем не менее какие-либо негативные последствия временного применения договоров можно смягчить принятием подписавшей стороной обязательства не лишать договор объектаLa decisión de la Comisión de incluir en su programa de trabajo el tema de la aplicación provisional de los tratados refleja la necesidad cada vez mayor, en un mundo en constante evolución, de estudiar el derecho internacional clásico.
Решение Комиссии о включении темы, касающейся временного применения договоров, в программу своей работы свидетельствует о все большей необходимости в изучении классического международного права в постоянно меняющемся мире.jurisprudencia de los Estados en relación con el efecto jurídico de la aplicación provisional de los tratados, como prevé el artículo 25 de la Convención de Viena.
прецедентного права касательно правовых последствиях временного применения договоров в соответствии со статьей 25 Венской конвенции был бы весьма ценным.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文