"De las islas malvinas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (De las islas malvinas)

Примеры предложений низкого качества

Cuestión de las Islas Malvinas.
Вопрос о Мальвинских островах.
Libra de las Islas Malvinas.
Фунт Фолклендских островов.
Declaración sobre la cuestión de las Islas Malvinas.
Заявление по вопросу о Мальвинских островах.
De las Islas Malvinas y el Atlántico Sur.
Мальвинских островов и Южной Атлантики.
Cuestión de las Islas Malvinas(Falkland Islands.
Вопрос о Мальвинских( Фолклендских) островах.
Cuestión de las Islas Malvinas(Falkland)(A/49/PV.50.
Вопрос о Фолклендских( Мальвинских) островах( A/ 49/ PV. 50.
La cuestión de las Islas Malvinas en las Naciones.
Рассмотрение вопроса о Мальвинских островах.
Ofrecimiento de desminado de las Islas Malvinas(véase A/49/76.
Она внесла предложение о разминировании Мальвинских островов( см. A/ 49/ 76.
Los habitantes de las Islas Malvinas no constituyen una población indígena.
Жители Мальвинских островов коренным народом не являются.
Habiendo examinado la cuestión de las Islas Malvinas(Falkland).
Рассмотрев вопрос о Фолклендских( Мальвинских) островах.
Mi intervención abordará la cuestión de las Islas Malvinas desde tres enfoques.
В своем выступлении я хочу рассмотреть вопрос о Мальвинских островах с трех точек зрения.
Declaración de la Unión de Naciones Suramericanas sobre la cuestión de las Islas Malvinas.
Заявление Южноамериканского союза наций по вопросу о Мальвинских островах.
El caso de las Islas Malvinas es motivo de seria preocupación en la región.
Случай Мальвинских островов является серьезной проблемой для региона.
Me refiero a la política argentina hacia los habitantes de las Islas Malvinas.
Я имею в виду новую политику Аргентины в отношении жителей Мальвинских островов.
La cuestión de las Islas Malvinas constituye una situación colonial especial y particular.
Вопрос Мальвинских островов представляет собой особую и нетипичную колониальную проблему.
Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas.
Таким образом, колониальная держава узаконила бы свой захват Мальвинских островов.
La población actual de las Islas Malvinas no es la población indígena
Нынешнее население Мальвинских островов не является ни коренным населением,
No veo motivos para que la cuestión de las Islas Malvinas sea una excepción.
Я не вижу причины, почему вопрос о Мальвинских островах должен быть исключением.
De las Islas Malvinas(Falkland), de las Islas Georgias del Sur.
Островов, острова Мэн, острова Южного Георгия и Южных Сандвичевых.
Nota relativa al 181° aniversario de la ilegítima ocupación británica de las Islas Malvinas.
Нота по случаю 181й годовщины незаконной оккупации Великобританией Мальвинских островов.