"De los esfuerzos realizados" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
De los esfuerzos realizados)
Tomó nota de los esfuerzos realizados por Marruecos para luchar contra la pobreza.
Он отметил усилия Марокко по борьбе с бедностьюTomó nota de los esfuerzos realizados para defender los derechos y mejorar la situación
Она отметила усилия по поощрению прав коренных народовEl Salvador tomó nota de los esfuerzos realizados para establecer instituciones democráticas
Сальвадор принял к сведению усилия по созданию демократических институтовLas medidas destinadas a asegurar la transparencia en las últimas elecciones eran otro ejemplo de los esfuerzos realizados.
Отражением этих усилий явилось также обеспечение транспарентности в ходе последних выборов.El Comité ha tomado nota de los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública en el año transcurrido.
Комитет принял к сведению работу, проделанную Департаментом общественной информации за прошедший год.El Comité toma nota de los esfuerzos realizados para proteger los derechos del niño en el proceso de adopción.
Комитет отмечает усилия, предпринятые для защиты прав детей в процессе усыновления.El Sr. PILLAI dice que el Comité debe mostrar su reconocimiento de los esfuerzos realizados por el Estado Parte.
Г-н ПИЛЛАИ говорит, что Комитет должен продемонстрировать позитивную оценку усилий, прилагаемых государством- участником.El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte para prevenir y combatir la trata de personas.
Комитет отмечает усилия, предпринятые государством- участником для предупреждения торговли людьми и борьбы с ней.Tomar nota de los esfuerzos realizados para la ejecución de la Iniciativa para el Mundo Árabe del Banco Mundial.
Отметить усилия, предпринимаемые в целях осуществления Инициативы Всемирного банка в отношении арабского мира.A pesar de los esfuerzos realizados para reformarlo, el Comité sigue haciendo frente a retos relacionados con el mandato.
Несмотря на усилия по реформированию КНТ, он продолжает сталкиваться с проблемами, связанными с его мандатом.La gran mayoría de los esfuerzos realizados han sido desarrollados mediante la Comisión Interinstitucional de Mujer
Большинство усилий по достижению этой цели предпринимается в рамках Межведомственной комиссии по проблемам женщинSería útil que la Junta estableciera una fecha límite para que el Director General informara de los esfuerzos realizados.
Желательно, чтобы Совет установил конкретные сроки, когда Генеральный директор должен будет отчитаться о проделанной работе.El Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar el nivel de vida.
Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства- участника по повышению уровня жизни.El Consejo de Seguridad podría tomar nota de los esfuerzos realizados por la sociedad civil
Совет Безопасности может пожелать отметить усилия сомалийского гражданского обществаEl Sr. JOHNSON toma nota con satisfacción de los esfuerzos realizados y de los progresos conseguidos por la República Centroafricana.
Г-н ДЖОНСОН с удовлетворением отмечает усилия и успехи Центральноафриканской Республики.Tomando nota de los esfuerzos realizados a este respecto por el Estado Parte,
Отмечая усилия государства- участника в данной области,Tomar nota de los esfuerzos realizados a fin de aplicar la iniciativa del Banco Mundial para el mundo árabe.
Принять к сведению усилия, которые были предприняты в целях осуществления инициативы Всемирного банка в арабском мире;Consciente de los esfuerzos realizados para asegurar el respeto de los derechos humanos
Признавая усилия, предпринимаемые с целью обеспечения уважения прав человекаSe ofreció una breve descripción de los esfuerzos realizados en esta esfera a lo largo de los últimos cuatro años.
Была представлена краткая информация об усилиях, осуществлявшихся в этой области на протяжении последних четырех лет.Un ejemplo de los esfuerzos realizados hasta la fecha es la asistencia prestada a los Estados miembros de la CEI.
В качестве примера предпринятых до настоящего времени усилий можно привести помощь, предоставленную государствам- членам СНГ.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文