"De los procedimientos paralelos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (De los procedimientos paralelos)

Примеры предложений низкого качества

se consideró que cada vez cobraba más importancia la cuestión de los procedimientos paralelos en la esfera del arbitraje en materia de inversiones;
была отмечена возрастающая важность вопроса о нескольких параллельных производствах в области инвестиционного арбитража;
Otra norma cuya finalidad es mejorar la coordinación de los procedimientos paralelos es la que se refiere a la tasa de pago a los acreedores(art. 23), que establece que un acreedor, que sea parte en más de un procedimiento, no percibirá un dividendo proporcionalmente superior al de los recibidos por los demás acreedores de la misma categoría.
Другая норма, направленная на укрепление координации параллельных производств, касается пропорциональных выплат кредиторам( статья 23). Она предусматривает, что кредитор, заявивший требование в рамках нескольких производств, не может получить платежа в большем размере, чем частичный платеж, полученный другими кредиторами этой же очереди.
particularmente con respecto a la cuestión de los procedimientos paralelos iniciados en relación con una controversia comercial
по вопросу проведения параллельного разбирательства, начатого в связи с коммерческим
que cualquier decisión al respecto debería preservar la opción de analizar la cuestión de los procedimientos paralelos en los arbitrajes comerciales en el contexto de la Convención de Nueva York sobre el Reconocimiento
любое решение о будущей работе по этой теме должно включать возможность анализа вопроса о параллельных производствах в области торгового арбитража в контексте Конвенции о признании
la labor futura en esa esfera y que">cualquier decisión al respecto debería preservar la opción de analizar la cuestión de los procedimientos paralelos en los arbitrajes comerciales en el contexto de la Convención de Nueva York..
любое решение о будущей работе по этой теме должно включать возможность анализа проблемы параллельных производств в области торгового арбитража в контексте Нью-Йоркской конвенции.
También se examinó el concepto del procedimiento paralelo, sobre el cual la Comisión ya había expresado su preocupación(véase A/56/666.
Также обсуждалась концепция удвоенного подхода, по поводу которой Комитет ранее выражал озабоченность( см. A/ 56/ 666.
Otra cuestión compleja que ha de examinarse multilateralmente son los procedimientos paralelos de arbitraje civil comercial en que intervienen tribunales judiciales
Еще одним сложным вопросом, который следует рассмотреть на многостороннем уровне, является вопрос о параллельных судопроизводствах в области торгового гражданского арбитража в судах общей юрисдикции
Los Estados Miembros deben renunciar al empleo de procedimientos paralelos que socaven la labor del Consejo y, a ese respecto, el Grupo Africano acoge con beneplácito el reciente conjunto de medidas relacionadas con los procedimientos especiales.
Государства- члены должны отойти от практики параллельных процедур, которые могут подорвать работу Совета по правам человека, и в этом отношении Группа африканских государств приветствует недавно принятый комплекс мер по специальным процедурам.
las normas para el reconocimiento de los procedimientos extranjeros, los efectos del reconocimiento, las modalidades de acceso a los tribunales de los representantes extranjeros en casos de insolvencia y la cooperación judicial en el contexto de procedimientos paralelos.
правила о признании иностранного производства, последствия признания, порядок доступа к судам для иностранных представителей по делам о несостоятельности и судебное сотрудничество в контексте параллельных производств.
El objetivo de la presente nota es hacer una breve introducción de las cuestiones prácticas, presentadas en la Conferencia mencionada más arriba, que plantean los procedimientos paralelos en los arbitrajes en materia de inversiones y los posibles medios para limitar los casos de procedimientos paralelos.
В настоящей записке преследуется цель кратко осветить практические проблемы, возникающие в связи с параллельными производствами в области инвестиционного арбитража, которые были представлены в ходе вышеупомянутой конференции, и возможные способы уменьшения числа случаев открытия параллельных производств.
A efectos de determinación de la existencia de procedimientos paralelos o, en su caso, sucesivos ante el Comité
В целях установления наличия параллельного или, возможно, последовательного рассмотрения дела в Комитете
sería difícil concertar una definición del centro de los principales intereses de un grupo de empresas con el fin de limitar, por ejemplo, la apertura de procedimientos paralelos o de facilitar la coordinación
было бы желательным, будет весьма трудно разработать определение ЦОИ предпринимательской группы, с тем чтобы ограничить, например, вероятность открытия параллельного производства или содействовать координации
El Comité recuerda que, a efectos de determinar la existencia de procedimientos paralelos o sucesivos ante el Comité y los órganos de Estrasburgo,
Для целей установления существования параллельных или последовательных процедур рассмотрения в Комитете и Страсбургских органах Комитет напоминает о том,
Definición y tipos de procedimientos paralelos.
Определение и виды параллельных производств.
El hecho de promover la iniciación de procedimientos paralelos no beneficiaba necesariamente ni a los acreedores locales
Поощрение открытия параллельного производства отнюдь не обязательно служит интересам местных кредиторов
En los incisos se indica la escala jerárquica que se debe aplicar en el caso de procedimientos paralelos.
В последующих подпунктах в иерархическом порядке указываются условия, применимые в отношении параллельных производств.
remitir a las Notas, en las que se describían las prácticas seguidas actualmente entre distintos ordenamientos para la coordinación de procedimientos paralelos, inclusive los procedimientos entablados contra empresas de un grupo.
в которых содержится описание существующей в различных правовых системах практики применительно к координации параллельных производств, в том числе производств в отношении членов предпринимательской группы.
ésta sólo regulaba la coordinación de procedimientos paralelos que afectan al mismo deudor.
участием различных членов группы, поскольку она касается только координации параллельных производств в отношении одного и того же должника.
no existe en la práctica una definición universal de" procedimientos paralelos" y que, a los efectos de cualquier posible labor futura en relación con los problemas detectados a raíz de esos procedimientos,
на практике универсального определения термина" параллельные производства" не существует, и для целей любой возможной будущей работы, связанной с наблюдаемыми проблемами,
En ese sentido, algunas delegaciones observaron que había que evitar la duplicación de procedimientos paralelos, y que las medidas ulteriores al procedimiento de comunicación debían limitarse a lo dispuesto en el artículo 9 2,
В этой связи некоторые делегации отметили, что параллельных взаимодублирующих процедур следует избегать, последующие меры по итогам рассмотрения сообщений должны ограничиваться шагами,