"Deben acordar" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Deben acordar)
las partes en el conflicto deben acordar y coordinar de inmediato las siguientes medidas.
противоборствующие стороны должны незамедлительно согласовать и скоординированно осуществить следующие действия.Esa ayuda debe de otorgarse y, a fin de evitar traslapes y conflictos de jurisdicción, el gobierno y esos organismos deben acordar y establecer de antemano las responsabilidades y prioridades para facilitarla.
Вероятно, помощь от этих организаций поступит уже скоро, и, для того чтобы избежать бюрократических накладок и конфликтов из-за сфер влияния, ответственность и приоритеты при ее распределении должны быть четко определены и заранее согласованы между правительством страны и этими организациями.Por lo tanto, los Estados partes deben acordar medios para que dicha información esté más disponible,
В этой связи государствам- участникам следует согласовать средства для расширения наличия такой информации, предложить сторонам,UNITAR pague un alquiler, si bien su importe es una cuestión que deben acordar el UNITAR y las Naciones Unidas.
внесение ЮНИТАР арендной платы является обоснованным, хотя ее размеры должны быть согласованы ЮНИТАР и Организацией Объединенных Наций.Las partes deben acordar sin más dilación las modalidades de la reforma del ejército,
Стороны должны без дальнейших проволочек согласовать порядок реорганизации армии, а также согласовать политические вопросы,Los Estados partes en el Protocolo deben acordar ahora las modalidades de aplicación
Теперь государства- участники Протокола должны согласовать условия его осуществленияque las partes malgaches deben acordar que los miembros del mecanismo de seguimiento someterán las posibles controversias a sus organizaciones respectivas,
малагасийские стороны должны договориться о том, что возможные проблемы будут передаваться членами контрольного механизма на рассмотрение своих соответствующих организаций,En consecuencia, los países deben acordar un conjunto de principios para hacer frente a posibles crisis de la deuda que prevea una distribución justa de la carga entre los sectores público
Поэтому странам надлежит достичь согласия по ряду принципов урегулирования потенциальных долговых кризисов, которые должны предусматривать справедливое распределение бремени между государственнымCuarto, los Estados poseedores de armas nucleares deben acordar un programa irreversible,
В-четвертых, государства, обладающие ядерным оружием, должны достичь согласия относительно программы сокращения своих арсеналов,Los países de origen y los países de destino deben acordar mayor atención a la creación de un mando directivo integrado
Страны происхождения и принимающие страны должны уделять больше внимание созданию комплексных директивных рамок,En cuarto lugar, los Estados poseedores de armas nucleares deben acordar un programa de reducción de arsenales que sea irreversible
В-четвертых, обладающие ядерным оружием государства должны согласовать необратимую и более решительную программу сокращения арсеналовlos Estados poseedores de armas nucleares deben acordar una suspensión de la producción de material fisionable destinado a armas nucleares.
тем временем обладающим ядерным оружием государствам следует прийти к соглашению о моратории на производство расщепляющегося материала для использования в ядерных вооружениях.La secretaría y el Consejo de Administración deben acordar ahora un plan de acción para el cese de las actividades de la Comisión, que debería incluir tanto los arreglos administrativos para su liquidación
Секретариат и Совет управляющих сейчас должны согласовать план действий для свертывания работы Комиссии, который должен включать как административные процедуры для ее закрытия,Los interesados en el Enfoque Estratégico deben acordar un plan para definir el objetivo,
Заинтересованным сторонам Стратегического подхода следует согласовать план для определения цели,el Japón y la India, deben acordar medidas colectivas para desarrollar nuevas tecnologías con vistas a la captación y el almacenamiento del carbono
Японии и Индии, должны договориться о совместных действиях по разработке новых технологий утилизации диоксида углерода,las delegaciones deben acordar un incremento de sus contribuciones financieras para dar cabida a un mayor número de miembros,
делегации должны договориться увеличить свои финансовые взносы, с тем чтобы учесть расширение его членского состава,el período provisional terminen sin tropiezos, las partes en el Acuerdo General de Paz deben acordar las cuestiones decisivas para después del referendo,
в переходный период стороны Всеобъемлющего мирного соглашения должны согласовать основные вопросы в период после референдума, включая распределение богатств,Las partes en un conflicto deben acordar medidas que contribuyan a eliminar las causas de la impunidad
Стороны конфликта должны согласовывать меры, способствующие устранению причин безнаказанностиLos cinco Estados poseedores de armas nucleares Partes en el TNP deben acordar entre ellos el cese de la producción de material fisible para armas
Всем пяти государствам- участникам ДНЯО, обладающим ядерным оружием, следует договориться между собой прекратить производство расщепляющегося материала оружейного назначенияLas partes deben acordar.
Стороны должны принимать решения.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文