"Declaraciones falsas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Declaraciones falsas)
Además, los exportadores hacen a veces declaraciones falsas o incluyen entre las mercancías cuya venta está autorizada otras que están prohibidas.
Кроме того, иногда экспортеры могут давать ложную информацию или включать запрещенные товары в список разрешенных.sus representantes han optado reiteradamente por el engaño, emitiendo declaraciones falsas, como lo demuestran los ejemplos siguientes.
его представители часто прибегают к обману и делают фальшивые заявления, о чем свидетельствуют нижеприведенные примеры.Se presentan declaraciones falsas sobre los predios en relación con Salman Pak,
Представлены ложные заявления по объектам Сальман Пак,Ambos fueron acusados de rendir declaraciones falsas por relatar las circunstancias del arresto
Обоим полицейским были предъявлены обвинения в даче ложных показаний, неверном изложении обстоятельств арестаprestar a sabiendas declaraciones falsas, y no se recaba su firma.
за дачу заведомо ложных показаний указанные лица не предупреждаются, и подписка у них не отбирается.La acusación del parlamentario Akbas Moussari Joini de haber formulado al Grupo de Trabajo declaraciones falsas contrarias a los intereses nacionales, lo que él desmiente.
Предание суду члена парламента Акбаса Муссари Хоини по обвинению в том, что он якобы сделал Рабочей группе- что было им опровергнуто- ложное заявление, направленное против национальных интересов.En una declaración oficial al Tribunal de Revisión el 2 de septiembre de 1998, el autor admitió haber hecho varias declaraciones falsas al llegar a Sydney.
В официальном заявлении в СДБ от 2 сентября 1998 года заявитель признал, что по прибытии в Сидней он дал ряд ложных показаний.Estas comunicaciones y declaraciones falsas apuntan a desorientar a la comunidad internacional encubriendo la política expansionista de Armenia, cuyo objetivo es
Эти лживые сообщения и заявления имеют целью ввести в заблуждение мировое сообщество, маскируя экспансионистскую политику Армении,Informe de investigación sobre actividades externas no autorizadas, declaraciones falsas y otras faltas de conducta de un funcionario de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.
Доклад о расследовании несанкционированной побочной деятельности, представления ложной информации и других серьезных нарушений, совершенных одним из сотрудников в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.Debido a las declaraciones falsas del Iraq, en 1992 la Comisión no estaba en condiciones de poner en duda en su totalidad las relaciones del Iraq.
В связи с фальсификацией Ираком своих заявлений Комиссия в 1992 году не смогла полностью поставить под сомнение отчеты Ирака.Los detenidos, que supuestamente fueron obligados bajo tortura a firmar declaraciones falsas, están acusados de amenazar la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia(Serbia y Montenegro.
Задержанные, которых, по сообщениям, заставили под пыткой подписать ложные показания, обвиняются в создании угрозы для территориальной целостности Союзной Республики Югославии( Сербия и Черногория.publiquen con regularidad declaraciones falsas, difamatorias y a menudo profundamente subversivas.
многие журналисты в Камбодже поступают непрофессионально и регулярно публикуют лживые, клеветнические и зачастую крайне подстрекательские заявления.Las declaraciones falsas relativas a la teneduría de libros
Ложная информация в отношении ведения книгLas consecuencias jurídicas de haber hecho declaraciones falsas o inexactas no son esencialmente una cuestión de formación del contrato
Правовые последствия ложных или неточных заверений, сделанных ими, являются в первую очередь не вопросом заключения договора, а вопросом уголовногоLos intentos de los representantes grecochipriotas, mediante declaraciones falsas y recurrentes, de dar legitimidad a un gobierno ilegal, serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.
Попытки кипрско- греческих представителей с помощью частых лживых утверждений придать какую-либо легитимность незаконной администрации являются бесплодными, поскольку кипрско- турецкое население отказывается подчиняться этим приказам.Alquiler obtenido mediante declaraciones falsas;
Получение права на съем жилплощади в результате ложного заявления;Fraude y declaraciones falsas.
Мошенничество и искажение фактов.La gente hace declaraciones falsas todo el tiempo.
Люди делают ложные признание все время.¿Por declaraciones falsas quiere decir mentiras?
Под искажением вы имеете в виду ложь?No voy a hacer declaraciones falsas sobre tu hijo.
Я не делаю ложные обвинения по его поводу.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文