"Del acuerdo preliminar" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Del acuerdo preliminar)

Примеры предложений низкого качества

que había conducido a la firma del Acuerdo Preliminar de Uagadugú y había permitido la celebración de elecciones presidenciales.
за ее посреднические усилия, которые привели к подписанию Уагадугского предварительного соглашения и позволили провести президентские выборы.
Las modalidades de inclusión de todas las comunidades del norte del país en el proceso de paz-- de conformidad con lo dispuesto en el artículo 21 del Acuerdo Preliminar-- no se han determinado aún.
Теперь предстоит выработать механизмы, которые позволят обеспечить участие в мирных переговорах всех общин, проживающих на севере страны, как это предусмотрено статьей 21 Предварительного соглашения.
En su comunicado final, expresó preocupación por el lento ritmo de aplicación del acuerdo preliminar, pero reiteró su compromiso con el acuerdo, reafirmando su disposición a participar en el diálogo político bajo los auspicios de la comunidad internacional.
В своем итоговом коммюнике оно выразило обеспокоенность медленными темпами осуществления предварительного соглашения, однако вновь заявило о своей приверженности ему, подтвердив свою готовность к участию в политическом диалоге под эгидой международного сообщества.
la Reconciliación con miras a determinar la mejor manera de apoyar sus actividades y articularlas con el trabajo de los órganos establecidos en virtud del acuerdo preliminar.
путей оказания поддержки ее деятельности и увязывания этих усилий с работой органов, созданных в соответствии с предварительным соглашением.
con un apoyo activo a la aplicación del acuerdo preliminar, así como a la celebración de un diálogo inclusivo.
оказанию активного содействия соблюдению предварительного соглашения, включая проведение инклюзивного диалога.
La preocupación por la seguridad, acentuada por el bajo nivel de despliegue de las fuerzas de defensa y seguridad, ha obstaculizado el redespliegue de la administración civil en las regiones septentrionales previsto en el artículo 12 del Acuerdo Preliminar.
Проблемы в области безопасности, усугубленные недостаточностью развернутых подразделений сил обороны и безопасности, воспрепятствовали развертыванию гражданской администрации в северных областях согласно статье 12 Предварительного соглашения.
Evaluación establecido en virtud del Acuerdo Preliminar de Uagadugú, pero hasta la fecha las reuniones del Comité se han aplazado.
Комитетом по наблюдению и оценке, учрежденным в силу Предварительного соглашения, однако на данный момент они отложили его заседания.
La reanudación de las hostilidades entre las autoridades de Malí y grupos armados, todos ellos signatarios del acuerdo preliminar de Uagadugú de 18 de junio de 2013, puso en tela de juicio las medidas adoptadas hasta la fecha para celebrar conversaciones inclusivas.
Возобновление боевых действий между малийскими властями и вооруженными группами-- а все они подписали заключенное в Уагадугу предварительное соглашение от 18 июня 2013 года-- поставили под большое сомнение эффективность принимавшихся до сих пор мер по обеспечению всеохватных переговоров.
Además, la Misión proporcionará asesoramiento técnico sobre la reforma del sector de la seguridad para contribuir a profundizar el diálogo en el marco del Acuerdo Preliminar y apoyar la coordinación en esa materia entre las autoridades nacionales y los asociados internacionales,
Кроме того, Миссия будет предоставлять технические консультации по вопросам реформы сектора безопасности в целях активизации дальнейшего диалога на основе Предварительного соглашения, а также оказывать содействие в налаживании координации в этой области между национальными властями
Durante el segundo semestre de 2013 se produjeron acontecimientos positivos en los ámbitos de la política y la seguridad, entre ellos la firma del Acuerdo Preliminar de Uagadugú y la celebración de elecciones presidenciales y legislativas,
Во второй половине 2013 года в Мали произошли благоприятные политические события и события в плане безопасности, в частности было подписано предварительное Уагадугское соглашение, а также были успешно проведены президентские выборы
Evaluación con el fin de promover la adopción de decisiones por parte de sus miembros sobre la aplicación del Acuerdo Preliminar y las medidas encaminadas a lograr un acuerdo de paz.
Комитета по контролю и оценке, посвященными принятию членами решений относительно Предварительного соглашения и шагов, ведущих к заключению мирного соглашения..
El retraso de las conversaciones desde la firma del Acuerdo Preliminar de Uagadugú ha tenido consecuencias negativas para Malí
Как об этом свидетельствуют возобновление боевых действий в мае и участившиеся в последнее время случаи межобщинных столкновений на севере Мали, задержка с началом этих переговоров после подписания Уагадугского предварительного соглашения имела отрицательные последствия для Мали
de base amplia entre los agentes políticos pertinentes de Malí en consonancia con las disposiciones correspondientes del Acuerdo Preliminar con miras a facilitar la firma de un acuerdo general de paz.
b проведения всеобъемлющего и широкого диалога между соответствующими политическими заинтересованными сторонами Мали согласно соответствующим положениям Предварительного соглашения в целях содействия подписанию всеобъемлющего мирного соглашения.
Tomamos nota con satisfacción, del acuerdo preliminar entre la República Islámica de Irán
С удовлетворением отмечаем подписанное в Женеве между Исламской Республикой Иран и Группой 5+ 1 предварительное соглашение по иранской ядерной программе,
mi Representante Especial encabezó una delegación de representantes de la comunidad internacional que viajaron a Uagadugú para reunirse con los signatarios del acuerdo preliminar.
представитель возглавил делегацию представителей международного сообщества, направленную в Уагадугу для встречи со сторонами, подписавшими предварительное соглашение.
El Consejo me solicitó que lo informara en un plazo de tres meses a partir de la aprobación de la resolución sobre la aplicación del Acuerdo Preliminar de Uagadugú, la ampliación de la presencia de la Fuerza de la Misión en el norte de Malí y los parámetros necesarios
Совет обратился ко мне с просьбой представить в течение трех месяцев с даты принятия этой резолюции доклад об осуществлении Уагадугского предварительного соглашения, расширении присутствия сил Миссии на севере Мали
los miembros del Consejo aprobaron un comunicado a la prensa en el que acogieron con beneplácito la firma del acuerdo preliminar sobre las elecciones presidenciales
опубликовали заявление для печати, в котором приветствовали подписание в Уагадугу 18 июня 2013 года предварительного соглашения между переходными властями Мали,
Los grupos armados signatarios del Acuerdo Preliminar de Uagadugú(el Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad(MNLA) y el Alto Consejo
Вооруженные группы, подписавшие Уагадугское предварительное соглашение,-- Национальное движение за освобождение Азавада( НДОА)
En el artículo 10 del Acuerdo Preliminar y el acuerdo de alto el fuego de 23 de mayo se estipula el fin de todas las operaciones militares
В статье 10 Предварительного соглашения и соглашения о прекращении огня от 23 мая предусматривается прекращение всех военных операций
La reanudación de las hostilidades y la situación en la parte septentrional del país constituyen una violación clara e inaceptable de la letra y el espíritu del acuerdo preliminar de 18 de junio de 2013.
Возобновление боевых действий и положение, сложившееся в северной части страны, представляют собой однозначное и неприемлемое нарушение буквы и духа предварительного соглашения от 18 июня 2013 года.