"Del danubio" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Del danubio)

Примеры предложений низкого качества

UNO City la Torre del Danubio.
Дунаю Город ООН башни.
Proyecto regional del Danubio.
Региональный проект по Дунаю.
Períodos de sesiones de la Comisión del Danubio, Budapest.
Сессии Дунайской комиссии, Будапешт.
Diocleciano obtiene varias victorias a lo largo del Danubio.
Диоклетиан одерживает несколько побед вдоль Дуная.
Conozco a un tío al otro lado del Danubio.
Я знаю одного парня в Дунае.
Recobrarás tus prerrogativas mañana conduciendo al ejército del Danubio.
Завтра ты снова примешь командование армией на Дунае.
Fui a ver el ejército del Danubio dirigido por nuestro hijo Vlad.
Я отправлюсь к нашей армии на Дунае, под руководством своего сына, Влада.
La frontera norte con Rumanía sigue el curso del Danubio hasta Silistra.
Северная граница с Румынией проходит по Дунаю до Силистры.
Transferencia de tecnologías inocuas para el medio ambiente en la cuenca del Danubio.
Передача экологически безопасной технологии странам бассейна реки Дунай.
Navegación del Danubio en la República Federativa de Yugoslavia(Serbia y Montenegro.
Судоходство по реке Дунай в Союзной Республике Югославии( Сербия и Черногория.
ahora está en este lado del Danubio.
теперь их армия по сю сторону Дуная.
Representante suplente de Hungría ante la Comisión del Danubio(1993 a la fecha.
Альтернативный представитель Венгрии в Дунайской комиссии( 1993 год-- по настоящее время.
El de la cuenca del Danubio y el Mar Negro fue el primero de esos programas.
Первая из таких программ была посвящена бассейну Дуная/ Черного моря.
La Comisión del Danubio informó en una oportunidad que no se habían observado violaciones.
Дунайская комиссия один раз доложила о том, что никаких нарушений не было отмечено.
Una barcaza va del Danubio al Sava… y llega a Sarajevo por los afluentes.
Туда каждый вечер отправляется лодка. Она плывет от Дуная к Саве и по притокам в Сараево.
A través del Danubio a Budapest, luego a Yugoslavia
Переехать через Дунай в Будапешт, потом в Югославию,
Ello es esencial para lograr el pleno desarrollo económico de la zona fronteriza del Danubio.
Это является необходимым условием будущего экономического развития приграничного Дунайского района.
Éstas, junto con la Comisión del Danubio, contribuyeron al éxito del anterior régimen de sanciones.
Они, а также Дунайская комиссия способствовали успешному осуществлению прежнего режима санкций.
La policía pescó lo que quedó de su cuerpo del Danubio.
И все, что от него осталось, полиция выловила в Дунае.
a orillas del Danubio?
мистер Бодай, на берегу реки Дунай?