"Del fuselaje" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Del fuselaje)
Las características de la deformación del material alrededor de las perforaciones parecen indicar que los objetos provenían del exterior del fuselaje.
Особенности деформации материала вокруг пробоин, как представляется, указывают на то, что предметы попали из-за пределов фюзеляжа.Gráfico 13: Revestimiento de la parte trasera del fuselaje, lado derecho,
Рис. 13: Обшивка хвостовой части фюзеляжа, правая сторона,utilizar bloques de motor importados y otros componentes fundamentales con partes del fuselaje fabricados en el país.
другие жизненно важные части можно использовать вместе с секциями корпуса, произведенными собственными силами.Miré a través del ventanal los aviones que había visto antes de TWA y Air France, y estaban destrozados, eran restos del fuselaje.
Через окно я видел, что от самолетов TWA и Air France остались лишь разбомбленные каркасы.La imagen 14 muestra una comparación entre los rasgos distintivos visibles en la pintura del fuselaje de ambas aeronaves, que se resumen en el cuadro 3.
Показаны видимые отличительные особенности окраски корпуса обоих воздушных судов, а в таблице 3 даны краткие пояснения.La pierna de este hombre estuvo a punto de ser amputada por una pieza del fuselaje, sin embargo no hay practicamente ninguna prueba de perdida de sangre en sus pantalones.
Ногу этому мужчине почти отрезало куском фюзеляжа, и при этом фактически нет признаков кровопотери на его брюках.abrir la puerta con fuerza para que se trabe contra el costado del fuselaje.
открыть дверь достаточно напористо, чтобы они зафиксировались со стороны фюзеляжа.El aumento del diámetro del fuselaje del misil Al-Samoud 2 de 500 a 760 milímetros daría cabida en el fuselaje a dos motores de misiles SA-2 agrupados en una configuración paralela.
Увеличение диаметра корпуса ракеты<< Ас- Саумуд 2>> с 500 мм до 760 мм позволило бы установить на нем два двигатель SA2 в параллельной конфигурации.Los daños observados en la parte delantera del fuselaje y en el puesto de pilotaje de la aeronave parecen indicar impactos procedentes del exterior con un alto nivel de energía de un gran número de objetos.
Повреждения, замеченные в передней части фюзеляжа и в части самолета, где находится кабина пилотов, как представляется, указывают на удары большого количества предметов с большой энергией из-за пределов самолета.Los trabajos duraron hasta el verano de 1932, durante el cual se construyó una segunda cubierta dentro del fuselaje del D-2000, lo que permitió una mayor capacidad de carga
Модернизация продолжалась с этого времени до лета 1932 года, во время которой в фюзеляже D- 2000 была построена вторая палуба,Tecnología de diseño para la integración del fuselaje, el sistema de propulsión y los alerones de elevación de las aeronaves a fin de optimizar las características funcionales aerodinámicas en vuelo de las aeronaves no tripuladas;
Конструкторские разработки, предназначенные для объединения фюзеляжа летательного аппарата, движителя и несущих поверхностей в целях оптимизации аэродинамических характеристик на протяжении всего полетного режима беспилотного летательного аппарата;aceleración súbita del avión podría provocar que las bombas rodasen arriba y abajo dentro del fuselaje.
это наиболее опасный способ транспортировки, поскольку любая резкая остановка или ускорение может привести к перекатыванию бомб вдоль фюзеляжа.que permitieron identificar algunas partes de la aeronave y hacer evaluaciones preliminares de la localización y la naturaleza de los daños en el revestimiento del fuselaje y los motores.
в том числе произвести предварительную оценку определения места расположения и характера повреждений на обшивке фюзеляжа и двигателях.La distribución de los daños observados en la parte delantera del fuselaje y el puesto de pilotaje no es compatible con el daño que cabría esperar a raíz de ninguna forma de avería de la aeronave,
Тип повреждений, замеченных в передней части фюзеляжа и в части самолета, где находится кабина пилотов, не соответствует повреждениям, которые можно ожидатьtal vez deban ser sustituidos varias veces durante la vida del fuselaje.
могут нуждаться в неоднократной замене в течение срока эксплуатации фюзеляжа.que puede deslizarse y fijarse bajo el vientre del fuselaje, durante el vuelo, para facilitar el lanzamiento de municiones desde el compartimento posterior de carga(véase la imagen 18);
которая может убираться под фюзеляж во время полета, для того чтобы облегчить доставку боеприпасов из задней части грузового отсека( см. рис. 18);Gráfico 8: Trozo del revestimiento de la parte delantera del fuselaje bajo la ventanilla izquierda del puesto de pilotaje con múltiples pequeñas perforaciones
Рис. 8: Обшивка передней части фюзеляжа из-под левого иллюминатора кабины пилотов, содержащая многочисленные мелкие отверстияuna rápida descompresión del fuselaje, un incendio en la bodega de carga(que no fue detectado por un sensor del sistema de alarma contra incendios que estaba dañado), así como la pérdida de control de ascensores y fallo eléctrico progresiva.
быструю декомпрессию фюзеляжа, пожар в грузовом отсеке( который не был обнаружен экипажем из-за повреждения датчика пожарной сигнализации), отказ электрооборудования и систем управления.Reducción del número total de aviones de la flota mediante la reconfiguración de los fuselajes de uso único para uso múltiple combinado y mediante la reducción
Сокращение общего числа самолетов за счет перехода от использования однотипных воздушных судов к использованию комбинированных летательных аппаратов многонационального назначения,Y el código de identificación del fuselaje confirma que la lanzadera es la de Lili.
И код на фюзеляже подтверждает, что прилетели они на шаттле Лили.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文