"Del sistema de apartheid" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Del sistema de apartheid)

Примеры предложений низкого качества

El Sr. Bhatti(Pakistán) dice que, lograr en el marco de los esfuerzos de la comunidad internacional en su lucha contra el racismo, el desmantelamiento del sistema de apartheid por el pueblo de Sudáfrica bajo la dirección del Presidente Nelson Mandela ha sido uno de los principales motivos de satisfacción.
Г-н БХАТТИ( Пакистан) говорит, что демонтаж системы апартеида народом Южной Африки под руководством президента Нельсона Манделы, которого удалось добиться благодаря усилиям международного сообщества по борьбе с расизмом, не может не вызывать удовлетворения.
Hoy conmemoramos el Día Internacional de Solidaridad con la Lucha de la Mujer en Sudáfrica para honrar a las mujeres valerosas de dicho país y recordar a aquellas que en agosto de 1956 organizaron una protesta pacífica en contra de las injustas leyes de pases del sistema de apartheid.
Сегодня мы отмечаем Международный день солидарности с борьбой женщин в Южной Африке, отдавая дань мужественным женщинам этой страны и вспоминая тех, кто в августе 1956 года организовал мирную демонстрацию протеста против несправедливых законов о пропусках системы апартеида.
Estos delitos requieren la intervención inmediata por parte de la comunidad internacional, y demuestran la realidad racista del sistema de apartheid de los colonos israelíes,
Такие преступления требуют принятия срочных мер со стороны международного сообщества и подтверждают расистскую сущность израильской системы апартеида и создания колоний поселенцев,
La Jamahiriya Árabe Libia, habida cuenta de lo que ha visto en los territorios ocupados, sigue creyendo, como ha declarado reiteradamente, que la solución ideal a la cuestión de Palestina sería la creación de un Estado palestino democrático en el que árabes y judíos pudieran coexistir, de manera similar a la situación que se produjo en Sudáfrica tras la caída del sistema de apartheid.
Ливийская Арабская Джамахирия, принимая во внимание все то, что совершается сейчас на оккупированных территориях, попрежнему считает, как она неоднократно заявляла, что идеальным решением палестинского вопроса было бы создание демократического государства Палестина, в котором арабы и евреи могли бы сосуществовать в условиях ситуации, подобной той, которая сложилась в Южной Африке после падения системы апартеида.
En su 15a. sesión el Grupo de los Tres se unió al Consejo Económico y Social para invitar a los gobiernos, los empresarios y las empresas, incluidas las empresas transnacionales, a que dieran su pleno apoyo al crítico proceso político que tiene lugar en sudáfrica con vistas a lograr la erradicación total del sistema de apartheid y a establecer una Sudáfrica unida
На своей пятнадцатой сессии Группа трех совместно с Экономическим и Социальным Советом предложила правительствам, предпринимателям и предприятиям, включая транснациональные корпорации, оказать всестороннюю поддержку имеющему критическое значение политическому процессу, который развивается в Южной Африке, в целях обеспечения полной ликвидации системы апартеида и создания единой,
Gran parte de los problemas a que se enfrentan las mujeres hoy son consecuencias de largo alcance del sistema de apartheid, que sigue atrincherado en las vidas de la gente y en la sociedad.
Многие из проблем, с которыми женщины сталкиваются сегодня, являются долгосрочными последствиями системы апартеида, которые все еще коренятся в жизни людей и общества.
la destrucción final del sistema de apartheid de Sudáfrica. El 27 de abril de 1994,
окончательном крушении системы апартеида в Южной Африке. 27 апреля 1994 года все мужчины
Aunque la violencia en Sudáfrica sigue teniendo su origen en gran medida en el legado del sistema de apartheid, los observadores de los derechos humanos han hecho notar que otros factores que contribuyen actualmente a la violencia incluyen además la pugna por la dominación política,
Хотя насилие в Южной Африке своими корнями по-прежнему в немалой степени уходит в систему апартеида, наблюдатели за соблюдением прав человека отметили, что другими факторами, способствующими в настоящее время насилию, являются борьба за политическое господство,
dar apoyo a maquinaciones que tienen por objeto frustrar la liquidación final del sistema de apartheid.
содействовать намерениям узаконить или поддержать махинации, которые направлены на недопущение окончательной ликвидации системы апартеида.
convirtiéndolo en uno de los meses más sangrientos desde la institución oficial del sistema de apartheid hace más de cuatro decenios.
делает его одним из наиболее кровавых месяцев после официального введения системы апартеида более четырех десятилетий назад.
ha defendido siempre la supresión completa del sistema de apartheid en Sudáfrica.
в апреле 1994 года, и всегда выступало за полную отмену системы апартеида в Южной Африке.
que debió soportar los amargos frutos del sistema de apartheid.
на долю которой выпали горькие плоды системы апартеида.
En Sudáfrica aún persisten las consecuencias de la tragedia dejada por el sistema de apartheid.
В Южной Африке по-прежнему ощущаются последствия трагедии, затянувшейся в результате существования системы апартеида.
mantener vivo el sistema de apartheid..
которые пытаются оживить систему апартеида.
Los Ministros tomaron nota con satisfacción de que el pueblo de Sudáfrica por fin ha erradicado el sistema de apartheid.
Министры с удовлетворением отметили, что народ Южной Африки наконец добился ликвидации системы апартеида.
condenamos enérgicamente los esfuerzos incesantes de determinados sectores de la sociedad sudafricana de perpetuar el sistema de apartheid.
мы решительно осуждаем постоянные попытки некоторых слоев южноафриканского общества увековечить систему апартеида.
El Gobierno y la población de las Islas Vírgenes Británicas acogen calurosamente la supresión del sistema del apartheid en Sudáfrica.
Правительство и народ Британских Виргинских островов горячо приветствуют ликвидацию системы апартеида в Южной Африке.
Dar prioridad a las necesidades de las mujeres que se han beneficiado menos del sistema del apartheid;
Уделение приоритетного внимания потребностям тех женщин, которые пользовались наименьшими возможностями при системе апартеида;
El sistema educativo, uno de los pilares del sistema del apartheid, ha mantenido muchas de las distorsiones sociales que se institucionalizaron con ese régimen.
Система образования, один из краеугольных камней системы апартеида, сохраняет множество расовых перекосов, которые были узаконены апартеидом..
Entre ellos figuran el vuelco histórico hacia la paz en el Oriente Medio y la eliminación del sistema de apartheid de Sudáfrica.
Среди них, в частности, исторический поворот к миру на Ближнем Востоке, ликвидация системы апартеида в Южно-Африканской Республике.