"Delincuencia transfronteriza" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Delincuencia transfronteriza)

Примеры предложений низкого качества

En marzo de 2002 se estableció en Praga un grupo de trabajo tripartito polaco-checo-alemán sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia transfronteriza.
В марте 2002 года в Праге была учреждена трехсторонняя польско- чешско- германская группа по вопросам сотрудничества в борьбе с трансграничной преступностью.
ha demostrado ser también caldo de cultivo de la delincuencia transfronteriza.
в этом районе действуют повстанцы, он также стал плацдармом для трансграничной преступности.
Los Emiratos Árabes Unidos encomiaron los avances logrados en la lucha y la legislación contra la trata de personas y la delincuencia transfronteriza.
Делегация Объединенных Арабских Эмиратов приветствовала прогресс в деле борьбы с торговлей людьми и трансграничной преступностью, а также законодательство в этих областях.
acuerdos intergubernamentales con 20 Estados a fin de combatir la delincuencia transfronteriza.
заключение с 20 государствами межправительственных соглашений, направленных на противодействие трансграничной преступности.
La intersección del terrorismo y la delincuencia transfronteriza también aumenta la dificultad de resolver los conflictos de forma efectiva por cuatro razones.
Связь между терроризмом и трансграничной преступностью также затрудняет эффективное урегулирование конфликта по четырем причинам.
movimientos separatistas y la delincuencia transfronteriza.
сепаратистскими движениями и трансграничной преступностью.
En segundo lugar, la delincuencia transfronteriza debilita las capacidades del Estado,
Во-вторых, трансграничная преступность ослабляет потенциал государства,
En tercer lugar, la delincuencia transfronteriza facilita la organización terrorista,
В-третьих, трансграничная преступность способствует организации террористов,
Cooperamos activamente con el Centro Regional de Lucha contra la Delincuencia Transfronteriza de la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental, sito en Bucarest.
Мы активно сотрудничаем с центром совместных инициатив Юго-Восточной Европы по борьбе с трансграничными преступлениями в Бухаресте.
Jefe asociado del proyecto" Investigación de la delincuencia transfronteriza en la región de Flandes sudoccidental, Henaut meridional y Francia septentrional.
Один из руководителей проекта" Research project on cross- border crime in the region of southwestern Flanders, southern Henaut and northern France.
la falta de seguridad alimentaria, la delincuencia transfronteriza y los problemas socioeconómicos.
нехватка продовольствия, трансграничная преступность и социально-экономические вопросы.
el blanqueo de dinero y la delincuencia transfronteriza.
отмывания денежных средств и трансграничной преступности.
en el caso de cuestiones transnacionales como la delincuencia transfronteriza.
речь идет о таких международных проблемах, как трансграничная преступность.
Es importante señalar que el principal objetivo de tales acuerdos es evitar la delincuencia transfronteriza y que constituyen un valioso instrumento contra la inmigración ilegal.
Необходимо отметить, что такие соглашения в первую очередь направлены на пресечение трансграничной преступности и являются самым эффективным средством борьбы с незаконной эмиграцией.
debido a la compleja naturaleza de la delincuencia transfronteriza.
из-за сложного характера трансграничной преступности.
Los grupos armados que se benefician de la delincuencia transfronteriza han reducido los incentivos para apelar a los sentimientos
Вооруженные группы, которые получают прибыль от трансграничной преступности, сокращают стимулы призывать<< к умам
en particular por la delincuencia transfronteriza.
в том числе трансграничной преступности.
contribuye al desarrollo de la delincuencia transfronteriza.
способствует развитию трансграничной преступной деятельности.
seguridad en los aeropuertos y delincuencia transfronteriza.
обеспечением безопасности аэропортов и трансграничной преступностью.
En mi propia región en torno al mar Báltico, los Jefes de Gobierno han decidido elaborar un plan de acción común para combatir la delincuencia transfronteriza.
В моем собственном регионе Балтийского моря главы правительств решили выработать совместный план действий по борьбе с трансграничной преступностью.