"Depender" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Depender)

Примеры предложений низкого качества

Tendremos que depender del personal.
Полагаю, нам придется положиться на персонал.
¡Y no depender de nadie!
Ни от кого не зависеть!
Los resultados pueden depender de diversos parámetros.
Результаты могут зависеть от разных параметров.
Necesitas luchadores de los que puedas depender.
Тебе нужны бойцы, на которых можно положиться.
No podemos depender sólo de una besa.
Мы не можем полагаться только на нее.
Debí depender más de ti, Richard.
Мне стоило чаще на тебя полагаться, Ричард.
Tu vida puede depender de la obediencia.
От этого может зависеть ваша жизнь.
Sigue sin gustarme depender de estas cosas.
Я не привык полагаться на эти штуки.
Necesito algo de lo que pueda depender.
Мне что-то нужно я могу положиться.
La vida de Booth podría depender de ello.
От этого может зависеть жизнь Бута.
Confío en que puede depender de Uds.
Он может положиться на вас.
Tendré que depender de los voluntarios.
Придется обойтись добровольцами.
Yo sabía que no podía depender de ti!
Я знала, что нельзя полагаться на тебя!
No podemos depender de tu amiga.
Мы не можем на нее рассчитывать.
Porque tu vida podría depender de ello.
Ты меня выслушаешь! От этого зависит твоя жизнь.
Tus compañeros no pueden depender de ti.
Твоим партнерам не стоит на тебя полагаться.
No quiero sólo… depender de mi belleza.
Я не хочу полагаться только на красоту.
No me divorcié para depender de otro hombre.
Я не развелась, чтобы не попадать в зависимость от другого мужчины.
No me gusta tener que depender de nadie.
Я не люблю вообще от кого-либо зависеть.
Tuvimos que dejar de depender de la tecnología.
Мы должны были забыть свою зависимость от технологий.