"Derechos exclusivos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Derechos exclusivos)
La patente le confirió a Proctor derechos exclusivos sobre una variedad de porotos que llamó"Enola.
Патент предоставил Проктору исключительные права на разновидность фасоли, которую он назвал« Энола.Por eso necesito preguntarte…¿Puedo hacerme con los derechos exclusivos de tu libro?
Так что я должен спросить тебя… могу я рассчитывать на эксклюзивные права на твою книгу?Los intereses materiales del autor están protegidos ya que posee los derechos exclusivos sobre su obra.
Любой автор имеет право защищать свои материальные интересы, поскольку он имеет исключительные права на свое произведение.Me da derechos exclusivos al libro por seis meses… Para hacer todo lo que dije que haría.
Она дает мне эксклюзивные права на книгу на 6 месяцев, делать все, что я захочу.Otra causa conexa de la ineficiencia del mercado puede ser la falta de derechos exclusivos de propiedad.
Другой связанной с этим причиной несрабатывания рыночного механизма может быть отсутствие исключительных прав собственности.Goza de derechos exclusivos de importación, almacenamiento,
ГДП обладает исключительными правами на ввоз, хранение,Las ventajas o desventajas de otorgar derechos exclusivos a los contratistas según la índole de la actividad;
Целесообразности предоставления исключительных прав подрядчикам в зависимости от характера деятельности;Él tiene la casa del lago Placid y yo los derechos exclusivos del filete a la pimienta.
Ему достался дом в Лейк- Плэсид, а у меня эксклюзивные права на пеппер- стейк.Alcance de los derechos exclusivos o de los derechos a una remuneración equitativa por derechos afines o conexos;
Объем исключительных прав или прав на справедливое вознаграждение в отношении смежных прав;.La perpetuación de derechos exclusivos puede no estar justificada, tanto más si no se atienden otros aspectos acuciantes.
Не может быть оправдано закрепление исключительных прав, особенно без должного учета других неотложных соображений.Los derechos exclusivos a utilizar proyectos de arquitectura,
Исключительные права на использование архитектуры,Ejerce ya derechos exclusivos en cada zona(o país)
Он и так имеет исключительные права в каждом районе( или стране),Tan sólo con la celebración de un contrato de exploración con la Autoridad puede adquirir derechos exclusivos y garantizados.
Единственный способ приобрести исключительные права и гарантию обладания ими-- это заключение с Органом контракта на разведку.Como resultado de mi reciente viaje a la Habana aseguré los derechos exclusivos de distribución en Norte Americana de Ron Bacardí.
В результате моей недавней поездки в Гавану, я получил эксклюзивные права на поставку в Северную Америку рома" Баккарди.Pero los derechos exclusivos en sí mismos llegaron a ser considerados el centro, de modo que fueron fortalecidos y expandidos.
Однако сами эксклюзивные права стали рассматриваться, как цель, поэтому они были укреплены и расширены.Se han hecho progresos notables en cuanto a otorgar derechos exclusivos sobre las zonas costeras a los pescadores en pequeña escala.
Заметный прогресс был достигнут в деле предоставления исключительных прав доступа к прибрежным районам тем, кто занимается мелким промыслом.Asimismo, se ha manifestado preocupación por la concesión de derechos exclusivos a un patrocinador para proyectos de renovación de lugares históricos.
Выражалась также озабоченность в связи с предоставлением исключительных прав спонсорам проектов по реставрации культурно-исторических памятников.Mediante la ley 2289/95, Hellenic Petroleum mantiene los derechos exclusivos de exploración y producción de hidrocarburos 62000 km² en Grecia.
С законом 2289/ 95, Hellenic Petroleum владеет исключительными правами на разведку и добычу углеводородов на территории 62 000 квадратных километров в Греции.En cuanto a los pueblos indígenas, la Sra. Nunes manifestó que la Constitución Federal les garantiza derechos exclusivos a sus tierras.
В отношении коренных народов г-жа Нуниш заявила, что их исключительные права на принадлежащую им землю гарантированы федеральной Конституцией.Comprenden los obstáculos administrativos a la entrada en un mercado, derechos exclusivos, certificados, licencias
К их числу относятся административные барьеры для проникновения на рынок, эксклюзивные права, сертификаты, лицензии
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文