"Derogará" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Derogará)
Iniciativas para derogar leyes discriminatorias.
Инициативы по отмене дискриминационного законодательства.El Estado Parte debería derogar esas disposiciones.
Государству- участнику следует отменить эти положения.Propuesta de reforma: Derogar artículo.
Предложение: отменить статью целиком.Medidas para derogar las disposiciones discriminatorias que.
Меры по отмене дискриминационных положений.
Не отменена.
Он был отменен.
Я отклоняю приказ.Espera que este artículo sea derogado.
Он надеется, что эта статья будет отменена.Pidió a Guyana que derogara esas disposiciones.
Она призвала Гайану отменить эти положения.Y otra ley a sido derogada.
И еще один законопроект был пересмотрен.El mismo Diablo derogó mi contrato.
Сам Дьявол разорвал мой контракт.No derogará ninguna norma jurídica destinada a la protección del consumidor.
Он не имеет преимущественной силы по отношению к любой правовой норме, предназначенной для защиты потребителей.No es fácil prever las fechas precisas en que se derogará la legislación discriminatoria.
Нелегко назвать точные сроки отмены дискриминационного законодательства.Y entonces el Tribunal Supremo revocará la decisión derogará la ley en unos diez años quizá.
Потом Верховный суд отменит решение и, может, лет через десять изменит закон.Esa ley entrará en vigor el 1° de enero de 2001 y derogará la Ley de Matrimonio y Familia de 1986.
Этот Закон вступит в силу 1 января 2001 года и заменит собой Закон о браке и семье 1986 года.Hay un nuevo proyecto de Carta de Derechos por el cual se derogará y sustituirá el capítulo III de la Constitución.
Разработан новый проект Хартии прав, который призван отменить и заменить главу III Конституции.Si no se examinan y enmiendan dichas leyes, la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing se derogará o no se aplicará plenamente.
В случае если эти законы не будут пересмотрены и изменены либо отменены, Пекинская декларация и Платформа действий не будут полностью выполнены;El presente Régimen sólo será aplicable cuando las partes no hayan convenido otra cosa y no derogará ninguna ley imperativa ni el orden público..
Настоящие Правила применяются только в той мере, в которой стороны не согласовали иного, и они не имеют преимущественной силы по отношению к любым императивным законодательным нормам или публичному порядку.La Comisión también tomó nota de que se derogará el Decreto No. 2/95 de 17 de febrero de 1995 que establecía las escalas salariales de la administración pública.
Комитет также отметил, что Указ№ 2/ 95 от 17 февраля 1995 года, определяющий шкалы заработной платы, необходимо отменить.Ello no derogará las protecciones, derechos o excepciones adicionales que otras fuerzas relacionadas con la ISAF puedan negociar por separado con la Administración Provisional y el Gobierno que le siga.
Это не затрагивает любых дополнительных мер защиты, прав и изъятий, о которых другие действующие в связи с МССБ силы могут договориться самостоятельно с Временной администрацией или последующим правительством.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文