"Determinar las deficiencias" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Determinar las deficiencias)
Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento
Этот шаг позволит установить, какие существуют пробелы в конкретных областях знанийresultó difícil determinar las deficiencias y adoptar medidas pertinentes.
связанных с обязательствами, было сложно выявлять недостатки и принимать надлежащие меры.El UNFPA examinará las comprobaciones relativas a la gestión de la Tesorería del PNUD para determinar las deficiencias que puedan incidir en el UNFPA.
ЮНФПА изучит выводы, касающиеся управления Казначейством ПРООН, для выявления недостатков, имеющих последствия для ЮНФПА.las consecuencias jurídicas y los costos y beneficios de cada una de ellas permitiría determinar las deficiencias y los cambios requeridos.
выгод каждого из них может быть полезен для понимания того, в чем состоят недостатки и какие изменения необходимы.Determinar las deficiencias en el conocimiento de las condiciones y tendencias del medio ambiente
Выявление пробелов в знаниях о состоянии окружающей среды и экологических тенденцияхEste esfuerzo a nivel de toda la Organización permite determinar las deficiencias en materia de información que necesitarán solventarse para satisfacer las necesidades de los interesados.
Такие общеорганизационные усилия позволяют определить информационные пробелы, которые необходимо заполнить для удовлетворения потребностей заинтересованных сторон.Determinar las deficiencias de los informes financieros corrientes,
Выявить недостатки в существующих финансовых отчетах,El objetivo es usar dicho instrumento para analizar cómo se tratan esos casos y determinar las deficiencias y su lugar en la cadena de justicia.
Предполагается, что такие механизмы будут затем использоваться для оценки того, как расследуются соответствующие дела, устранения выявленных недостатков и совершенствования всей системы правосудия.los problemas encontrados al determinar las deficiencias y prestar y coordinar la asistencia técnica.
которые возникли в процессе выявления недостатков и в процессе оказания и координации технической помощи.La Oficina debería determinar las deficiencias de los informes financieros presentes,
Управлению следует выявить недостатки в существующих финансовых докладах,que se analizan para determinar las deficiencias y logros registrados en todos los sectores y regiones.
которые анализируются для выявления слабых и сильных сторон применительно к различным секторам и регионам.Este mecanismo, que permite reunir datos por medios electrónicos, analizar las tendencias y determinar las deficiencias en el funcionamiento, generará recomendaciones sobre medidas correctivas.
Данное решение обеспечивает возможность электронного сбора данных; позволяет проводить анализ тенденций и выявлять расхождения в показателях; с его помощью будут готовиться рекомендации в отношении мер по исправлению положения.La División está realizando actualmente un estudio de las competencias para determinar las deficiencias existentes en materia de capacidad,
В настоящее время Отдел изучает квалифицированность своего штата для выявления недостающих способностей как на индивидуальном,de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.
с которыми будут проводиться консультации для выявления недостатков.La Junta recomienda que la UNOPS, junto con el PNUD, dé prioridad a determinar las deficiencias del módulo Atlas que contribuyen a los errores sistémicos.
Комиссия рекомендует ЮНОПС в сотрудничестве с ПРООН в первоочередном порядке выявить слабые звенья в системе<< Атлас>>, которые приводят к систематическим погрешностям.Su objetivo es reunir información sobre las condiciones de trabajo de los funcionarios públicos, con miras a determinar las deficiencias y la vulnerabilidad a los comportamientos corruptos.
Цель таких обследований заключается в сборе информации об условиях труда гражданских служащих для выявления несовершенных видов практики и факторов уязвимости с точки зрения коррупции.comunitario de salud mental, y contrató a un especialista en protección para determinar las deficiencias existentes.
наняло специалиста по вопросам защиты в целях выявления недостатков в этой области.con arreglo además a los instrumentos vigentes para determinar las deficiencias y las reiteraciones.
в рамках существующих документов с целью выявления пробелов и дублирования в работе.El control judicial se hace por medio de inspección con el objeto de mantener una buena administración de justicia y determinar las deficiencias y necesidades de los distintos tribunales.
В целях судебного контроля проводятся инспекции, призванные обеспечить надлежащее отправление правосудия и выявлять недостатки в работе различных судов и их потребности.El Comité también examinará los procedimientos empleados en el proceso de balance con miras a determinar las deficiencias y las maneras de reforzar la cooperación con los Estados Miembros.
Комитет проведет также обзор процедур, используемых в рамках критического анализа, в целях выявления слабых мест и определения путей укрепления сотрудничества с государствами- членами.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文