"Dirigentes religiosos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Dirigentes religiosos)

Примеры предложений низкого качества

Para esa labor se ha reclamado la participación de dirigentes religiosos y organizaciones públicas.
К этой работе привлечены религиозные деятели и общественные организации.
Los dirigentes religiosos también participaban cada vez más en actividades a nivel nacional.
Религиозные лидеры расширили свое участие и в деятельности на уровне стран.
Se les niega incluso el derecho básico a elegir a sus propios dirigentes religiosos.
Турецкой мусульманской общине отказывают даже в основополагающем праве на избрание своих собственных религиозных лидеров.
Dirigentes religiosos de todos los credos también continúan trabajando en pro de la infancia.
Религиозные лидеры всех вероисповеданий также продолжают принимать меры в интересах детей.
organizaciones no gubernamentales y dirigentes religiosos.
неправительственных организаций и с религиозными лидерами.
La oleada de detenciones arbitrarias también afectó a dirigentes religiosos, tanto cristianos como musulmanes.
Волна произвольных арестов также затронула христианских и мусульманских религиозных лидеров.
la Cumbre Mundial de Dirigentes Religiosos.
Всемирный саммит религиозных лидеров.
Además, algunos dirigentes religiosos han hablado a favor de los derechos de la mujer.
Более того, некоторые религиозные лидеры высказывались в пользу прав женщин.
También asistieron a la reunión representantes de organizaciones de la sociedad civil y dirigentes religiosos.
В этом раунде также принимали участие представители организаций гражданского общества и религиозные лидеры.
En Burkina Faso, recibieron ese tipo de capacitación dirigentes religiosos y tradicionales y periodistas.
Такая подготовка проводилась для религиозных и традиционных лидеров, а также для журналистов в Буркина-Фасо.
Los dirigentes religiosos tienen una responsabilidad especial para hacer cesar su mala utilización o tergiversación.
Религиозные лидеры несут особую ответственность за борьбу со злоупотреблением ими или их неверным представлением.
Será preciso movilizar a los dirigentes religiosos para que presten su apoyo a esos esfuerzos.
В поддержку этих усилий следует обеспечить мобилизацию религиозных лидеров.
De septiembre Declaración conjunta de los dirigentes religiosos evangélicos, judíos y musulmanes de Francia.
Совместное заявление евангелических, иудаистских и мусульманских религиозных деятелей во Франции.
entre ellos de hombres y dirigentes religiosos.
включая мужчин и религиозных лидеров.
No se dispone de datos sobre la formación de los dirigentes religiosos cristianos y budistas.
Информации об аналогичных программах для христианских и буддистских религиозных лидеров не имеется.
Esas actividades de información eran llevadas a cabo por organizaciones no gubernamentales y dirigentes religiosos.
Информационные мероприятия осуществляются, в частности, неправительственными организациями и религиозными деятелями.
También se reunió con varios miembros yazidíes del parlamento y con dirigentes religiosos y comunitarios.
К тому же он встретился с рядом парламентариев- езидов, а также религиозных и общественных лидеров.
También habían sido víctimas deliberadas de actos violentos dirigentes religiosos y profesionales del mundo académico.
Жертвами целенаправленного насилия являлись также религиозные деятели и научные работники.
En esta tarea, el papel de la sociedad civil y los dirigentes religiosos es esencial.
В этой связи ключевую роль призваны сыграть гражданское общество и религиозные лидеры.
Los dirigentes religiosos, incluidos los imanes, han desempeñado un papel decisivo en ese sentido.
Важную роль в этой связи играют религиозные лидеры, включая имамов.