"Dispersados" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Dispersados)

Примеры предложений низкого качества

Jehovah edifica a Jerusalén y reúne a los dispersados de Israel.
Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
¿Acaso nos preguntaste si queríamos ser dispersados por el tiempo?
Ты спросил хоть кого-нибудь из нас, хотим ли мы быть выкинутыми во времени?
Todos están viviendo aquí dispersados por los cinco municipios y Jersey.
Они все тепеpь живут здесь, в пяти paйoнaх Джеpси.
¿Qué pasará con los demás Jedi dispersados por toda la galaxia?
А как же другие Джедаи в разных местах галактики?
Un portavoz del ejército declaró que los manifestantes habían sido dispersados pacíficamente.
Представители армии заявили, что демонстрацию удалось прекратить мирными средствами.
La guerra reclamó a mi madre, mis hermanos y hermanas fueron dispersados.
Война унесла жизнь моей матери. Моих братьев и сестер разбросало по разным местам.
Millones de cometas fueron dispersados en todas las direcciones, salpicando a los planentas.
Миллионы комет хаотично носились во всех направлениях и врезались в планеты.
Quiero a dos en el puente y a dos más dispersados por este lado.
Вы двое- идите через мост, вы вдвоем- на этой стороне.
Los manifestantes fueron dispersados con gas lacrimógeno por agentes de la policía de intervención rápida.
Полицейские силы быстрого реагирования разогнали демонстрантов, применив слезоточивый газ.
Los fragmentos fueron dispersados a lo largo de las tierras y permanecieron ocultos durante siglos.
Обломки маски оказались в самых дальних краях и столетиями хранились в тайне.
Muchos combatientes de la Unión de Tribunales Islámicos simplemente fueron dispersados a distintas zonas geográficas de Somalia.
Многие комбатанты СИС оказались просто разбросанными или рассеянными в различных географических районах Сомали.
Los participantes fueron dispersados prontamente por policías y sus adjuntos civiles, quienes detuvieron a tres personas.
Эти действия вскоре были пресечены полицейскими и их помощниками из числа гражданских лиц, которые арестовали трех человек.
Por ejemplo, este reloj y estos adornos…¿Quien nos asegura que no serán dispersados?
Например, эти часы и эти украшения- кто может гарантировать нам, что они не окажутся в разных местах?
Los habitantes de Karen en su mayoría son pobres agricultores cristianos que han sido dispersados para exterminarlos.
Ѕлем€ каренов, состо€ щее в основном из бедных фермеров- христиан, подвергаютс€ истреблению.
En muchos casos esos fragmentos habrán sido ampliamente dispersados tanto en su inclinación como en su altitud.
Во многих случаях будет происходить боковое рассеивание фрагментов мусора как по высоте, так и по наклонению.
La confrontación continuó con los colonos y los palestinos lanzando piedras hasta que fueron dispersados por las FDI.
Это столкновение, в ходе которого поселенцы и палестинцы бросали друг в друга камни, продолжалось до тех пор, пока служащие ИДФ не применили слезоточивый газ.
Solo un puñado de las antiguas razas sobrevivieron, ocultados en escondrijos o dispersados como polvo en el viento.
Старых выжила лишь ничтожная горстка, попрятавшаяся в норах или разбросанная пылью по ветру.
Un mensaje de radio egipcio interceptado declaró:«Hemos sido fuertemente atacadas por aviones enemigos, estamos dispersados.
Египетское радиосообщение, перехваченное Израилем, звучало:« Нас тяжело атаковали вражеские самолеты, мы рассредотачиваемся.
Porque he aquí tus enemigos, oh Jehovah; porque he aquí, tus enemigos perecerán. Serán dispersados todos los que hacen iniquidad.
Ибо вот, враги Твои, Господи,- вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;
Utilicé imágenes de electrones retro dispersados para separar e identificar partículas inorgánicas a partir de materiales orgánicos, y tampoco las encontré.
Я использовал изображение в отраженных электронах, чтобы выделить и идентифицировать неорганические частицы из органических тканей, и ничего не нашел.