"Distintos agentes" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Distintos agentes)
un enfoque multifacético en el que participen distintos agentes.
многосторонний подход с привлечением различных заинтересованных участников.preocupaciones y sugerencias de distintos agentes en los procesos de elaboración de políticas.
опасения и предложения различных субъектов в русло выработки политических решений.Para comenzar, los distintos agentes políticos, incluidos los partidos de la oposición,
На первом этапе различные политические действующие лица, включая партии, находящиеся в оппозиции,el derecho internacional debía tener un papel en la distribución de la pérdida entre los distintos agentes.
должно ли международное право вторгаться в область распределения ущерба между различными субъектами.La Convención constituye una base que permite movilizar las actividades de los distintos agentes en torno a intereses comunes
Конвенция представляет собой основу, позволяющую содействовать объединению разных категорий участников вокруг общих интересовse debía aplicar el derecho internacional a la hora de distribuir la pérdida entre los distintos agentes.
следует ли вовлекать международное право в распределение убытков между различными субъектами.reglamentario claro en muchos ámbitos relacionados con las interacciones y transacciones entre los distintos agentes.
основе во многих областях, затрагивающих взаимосвязи и взаимодействие между различными субъектами.Con arreglo a la nueva legislación, los distintos agentes para el desarrollo de Liechtenstein también están a cargo de la divulgación pública.
Благодаря новому закону различные участники процесса развития в Лихтенштейне также играют важнейшую роль в работе с общественностью.También se avanzó en los intentos de armonizar las posiciones de distintos agentes del Congo respecto del diálogo entre las partes congoleñas.
Был также достигнут прогресс в попытке согласовать позиции различных конголезских субъектов в том, что касается межконголезского диалога.las funciones atribuidas a sus distintos agentes.
отведенные различным сторонам.medidas sólidas con la participación de distintos agentes a varios niveles de ejecución.
мер, осуществляемых различными участниками на различных уровнях исполнения.Se necesita una mejor coordinación entre los distintos agentes de distintos países para asegurar una vigilancia y un control apropiados, eficaces y ágiles.
Чтобы добиться хорошего( эффективного) и быстрого надзора и контроля нужна лучшая координация между разными субъектами и разными странами.Las formas adoptadas para castigar a los distintos agentes por la comisión de delitos(autor,
Виды наказаний, предусмотренные для различных участников преступления( преступника,Sobre la base de las sinergias entre los distintos agentes, estos compromisos de orden superior exceden el alcance tradicional de favorecer políticas y legislación.
На основе синергизма между различными участниками эти взаимодействия более высокого порядка выходят за рамки традиционного охвата стимулирующих стратегий и законодательства.fomentar una mayor continuidad entre los distintos agentes?
стимулировать большую степень преемственности между различными действующими лицами?Es necesario definir claramente la función de los distintos agentes para garantizar su complementariedad
Необходимо ясно определить функцию различных представителей с целью обеспечить их взаимодополняемость,Debe mejorarse la cooperación y coordinación entre los distintos agentes internacionales, regionales y locales, incluso en el
Требуется наладить более тесное сотрудничество и улучшить координацию между различными субъектами на международном, региональномluego determinar los derechos y obligaciones de los distintos agentes en una situación de desastre.
после этого определить права и обязательства разных действующих лиц, вовлеченных в ситуации бедствий.La estructura para la consolidación de la paz puede abordar estas complejidades optimizando la interacción de los distintos agentes dentro y fuera de las Naciones Unidas.
Архитектура в области миростроительства может обеспечить возможности устранить все эти трудности путем оптимизации взаимодействия различных субъектов в рамках Организации Объединенных Наций и за ее пределами.facilitar la simplificación de los procesos, promover la armonización entre distintos agentes y se ocupaban de objetivos distintos..
содействуют достижению согласия между различными<< игроками>> и способствуют реализации различных целей.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文