"Diversos convenios" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Diversos convenios)
En la esfera de la protección de los niños, se han firmado diversos convenios de la OIT, así como otras convenciones y tratados internacionales.
Подписаны многие конвенции МОТ, а также другие международные конвенции и договоры по защите детей;Un total de 79 Estados depositó unas 180 firmas, ratificaciones o adhesiones con respecto a los diversos convenios sobre terrorismo de los cuales soy depositario.
В общей сложности 79 государств произвели порядка 180 договорных действий в отношении различных конвенций по борьбе с терроризмом, депозитарием которых я являюсь.El proyecto establece un vínculo entre los diversos convenios de lucha contra el terrorismo al penalizar las actividades que posibilitan la comisión de actos de terrorismo.
Проект устанавливает связь между различными конвенциями по борьбе с терроризмом, предусматривая наказания за деятельность, делающую возможным совершение актов терроризма.En correspondencia con los acuerdos marco se han firmado diversos convenios específicos de cooperación, de los cuales siete se concretaron en el año 1998.
В соответствии с этими рамочными соглашениями был подписан ряд конкретных соглашений, семь из которых были реализованы в 1998 году.Sri Lanka ha promulgado también textos para poner en vigor la obligación aut dedere aut judicare que se enuncia en diversos convenios multilaterales sobre el tema.
Шри-Ланка приняла также в законодательном порядке тексты с целью выполнения обязательства" выдачи или судебного преследования", содержащегося в различных многосторонних конвенциях по этому вопросу.la protección que les brindan los diversos convenios y organismos.
которую обеспечивают им различные конвенции и организации.Los hechos revelan claramente la importancia de volver al principio del multilateralismo y de poner en funcionamiento los diversos convenios multilaterales en materia de desarme.
Факты четко указывают на важность возвращения к принципу многосторонности и обеспечения того, чтобы различные многосторонние международные конвенции по вопросам разоружения начали<< работать>>Además, España ha suscrito en los últimos años diversos Convenios bilaterales sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia,
Кроме того, в последние годы Испанией были подписаны различные двусторонние соглашения о сотрудничестве в деле борьбы с преступностью,Ii Los diversos Convenios de la Organización Internacional del Trabajo(OIT),
Ii различные конвенции Международной организации труда( МОТ),En ese contexto, el Gobierno había ratificado diversos convenios de la Organización Internacional del Trabajo(OIT)
В этой связи правительство ратифицировало различные конвенции МОТ об условиях трудаSe sugirió que la definición de las sinergias entre los diversos convenios sobre productos químicos
Было высказано мнение, что выявление синергических связей между различными конвенциями по регулированию химических веществLa mayoría son Partes en diversos convenios y planes de acción de mares regionales
Большинство из них участвуют в различных конвенциях и планах действий по региональным морямAl examinar la aplicación de los diversos convenios de la OIT, se hizo referencia al sistema de supervisión bien establecido para la aplicación de los convenios ratificados.
При рассмотрении вопроса об осуществлении различных конвенций МОТ была упомянута тщательно разработанная система надзора за применением ратифицированных конвенций..negociación y creación de los diversos convenios y protocolos sobre el medio ambiente jurídicamente vinculantes representan un logro extraordinario de la comunidad internacional.
обсуждение на переговорах и заключение различных конвенций и протоколов по окружающей среде, имеющих обязательный характер, являются выдающимся достижением международного сообщества.En los últimos años, España ha concluido diversos Convenios bilaterales contra la delincuencia organizada,
В последние годы Испания заключила ряд двусторонних соглашений о борьбе с организованной преступностью,La Isla de Man también presenta informes a la Organización Internacional del Trabajo en relación con los diversos convenios de la OIT que se aplican en la Isla.
Остров Мэн представляет также доклады Международной организации труда по различным конвенциям МОТ, действие которых было распространено на территорию острова.se han concertado también diversos convenios para proteger mejor a las minorías,
были приняты различные конвенции, касающиеся защиты меньшинств,En ese sentido, manifiesta su satisfacción por los diversos convenios multilaterales aprobados durante el Decenio con los auspicios de las Naciones Unidas y la importante colaboración del Japón.
В этой связи она выражает свое удовлетворение по поводу того, что в течение этого Десятилетия под эгидой Организации Объединенных Наций и при активном содействии Японии были приняты различные многосторонние конвенции.la República Argentina es parte en diversos convenios bilaterales en materia de lucha contra el terrorismo.
Аргентинская Республика подписала различные двусторонние соглашения о борьбе с терроризмом.Al tratar de cumplir los términos y condiciones establecidos por los diversos convenios sobre terrorismo, hay que encontrar más dinero que apenas podemos ahorrar para cumplir esas obligaciones.
В попытках выполнять условия различных контртеррористических конвенций приходится дополнительно изыскивать и без того скудные средства, с тем чтобы выполнять взятые обязательства.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文