"Diversos fines" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Diversos fines)
En Italia, la mafia utiliza también a los niños con diversos fines, y en el Reino Unido cabe señalar la difícil situación de los empleados domésticos extranjeros.
В Италии дети также используются в различных целях мафией, а в Соединенном Королевстве в тяжелом положении находятся домашние работники- иностранцы.posibilitaban el uso de variedades protegidas para diversos fines sin la autorización de sus primeros obtentores.
они допускали использование защищаемых видов для целого ряда целей без разрешения селекционеров, которые их вывели.se informó de que las Fuerzas Armadas de la República Centroafricana utilizaron a niños con diversos fines, incluida la guardia en puestos de control.
Центральноафриканские вооруженные силы( ЦАВС) использовали детей в различных целях, в том числе для несения караульной службы на контрольно-пропускных постах.Muchos países del mundo utilizan técnicas nucleares con diversos fines pacíficos: generación de energía eléctrica, producción de alimentos y aplicaciones en la medicina y en la industria.
Многие страны мира самым различным образом используют ядерную технологию в мирных целях: для производства электроэнергии и продовольствия, в медицине и в промышленности.crédito para proyectos con distintos plazos y diversos fines(nuevas empresas, reemplazo, expansión
источники финансирования на различные цели( создание нового предприятия,fluoruro de perfluorooctano sulfonilo para los diversos fines aceptables y las exenciones específicas.
перфтороктановом сульфонилфториде для различных приемлемых целей и конкретных исключений.Se celebró una mesa redonda, durante la cual representantes de organismos espaciales formularon observaciones acerca del uso de la información obtenida desde el espacio para diversos fines.
Состоялись обсуждения в рамках рабочей группы, в ходе которых представители космических агентств рассказали об использовании космической информации в различных целях.En el año 1787, la iglesia fue destituida y sirvió para diversos fines, entre otros, a exhibiciones acrobáticas de cuerda floja que tenían lugar en su cúpula.
В 1787 г. костел был закрыт и использовался в различных целях, даже в нем, точнее, в его куполе проходили выступления канатоходцев.El primer objetivo del Grupo de Washington es proponer una recomendación relativa a un conjunto de medidas generales comparables sobre la discapacidad que se pueda utilizar con diversos fines.
Основная задача Вашингтонской группы состоит в подготовке рекомендации в отношении набора сопоставимых всеобщих показателей инвалидности, которые могут использоваться в различных целях.La carta contenía una lista de ejemplos de delitos tipificados en la LOPNA que ilustraba el modo en que el secuestro de niños se conectaba con diversos fines ilícitos y perjudiciales.
В письме приводится примерный перечень предусматриваемых ЗДИП преступлений, из которого видно, каким образом похищение детей соотносится с целым рядом неприемлемых и незаконных целей.durante el período concluido el 31 de diciembre de 1995 se contrataron los servicios de ocho consultores, con diversos fines y por diferentes períodos.
в течение периода, заканчивающегося 31 декабря 1995 года, использовались услуги восьми консультантов для выполнения различных задач и в различное время.ha utilizado la comunicación por satélite para diversos fines, incluido el aprendizaje a distancia en proyectos de educación.
использовал спутниковую связь для различных целей, включая дистанционное обучение в образовательных проектах.En años recientes, la Relatora Especial ha estado preocupada por el aumento del número de informes sobre el alcance de la trata de niños con diversos fines que tiene lugar en África occidental.
Специальный докладчик озабочена ростом числа поступавших в последние годы сообщений о незаконной торговле детьми в различных целях в Западной Африке.Como se señaló en el párrafo 8, parte de esos fondos se distribuyeron en la Arabia Saudita para diversos fines, entre ellos la prestación de apoyo a las Fuerzas de la Coalición Aliada.
Как отмечается в пункте 8 выше, часть этих средств была перечислена Саудовской Аравии для использования в разных целях, включая оказание поддержки вооруженным силам коалиции союзников.Los aviones de Víctor Bout son utilizados para diversos fines, entre ellos el transporte de coltán
Самолеты Виктора Бута используются для самых различных целей, в том числе для перевозки колтанаPor ello, está previsto tener en cuenta el lugar de nacimiento de las personas interesadas para diversos fines, en particular la escolarización,
Оно также планирует учитывать место рождения заинтересованных лиц в различных целях, в частности в области школьного образования,al grado de culpabilidad y tienen diversos fines, como por ejemplo el castigo, la readaptación social y la prevención.
степени вины, и они служат целому ряду целей, включая наказание, реабилитацию и предупреждение.La creación de esta zona servirá para diversos fines, dado el importante papel que representará en el fortalecimiento del régimen de no proliferación
Создание этой зоны будет служить достижению целого ряда целей, поскольку такая зона будет играть важную роль в укреплении режима нераспространенияotras formas de coordinación interinstitucional pueden ser útiles para diversos fines, ya sea para la formulación de políticas
другие формы межведомственного взаимодействия могут служить для разных целей: разработки политики,Los datos deben estar desagregados suficientemente para diversos fines.
Данные должны предоставляться в достаточной разбивке для различных целей.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文