"Diversos obstáculos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Diversos obstáculos)
Sin embargo, este proyecto de microfinanciación se ha enfrentado a diversos obstáculos, entre los que cabe citar los siguientes.
Осуществление проекта по развитию микрофинансирования, однако, столкнулось с целым рядом проблем, включая следующие.Para aumentar el papel del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible, habrá que superar diversos obstáculos concretos.
Для повышения роли частного сектора в финансировании устойчивого развития необходимо решить ряд конкретных проблем.estudiar detenidamente los diversos obstáculos asociados al derecho a disponer de agua potable
тщательно проанализировать различные препятствия, связанные с осуществлением права на доступ к питьевой водеEl Comité insta al Estado Parte a que elimine los diversos obstáculos que se oponen al establecimiento de sindicatos nuevos e independientes.
Комитет настоятельно призывает государство- участник устранить различные барьеры, препятствующие созданию новых и независимых профсоюзов.El estudio de alcance mundial reconoció diversos obstáculos que se interponían a las actividades de recuperación,
В глобальном исследовании указан целый ряд препятствий мерам по изъятию активов,El transporte con bajas emisiones de carbono se encuentra al mismo tiempo ante diversos obstáculos, que se deben abordar utilizando medidas estratégicas.
В то же время при внедрении транспорта на низкоуглеродном топливе возникает ряд препятствий, которые должны быть решены с помощью принятия стратегических мер.En última instancia, las sanciones y los diversos obstáculos al comercio penalizan a los pequeños productores
В конечном счете санкции и различные барьеры в торговле отрицательно сказываются на мелких производителях,Han tenido que superar diversos obstáculos: falta de recursos,
Им приходится преодолевать различные препятствия: нехватку ресурсов,Las personas de edad pueden encontrar diversos obstáculos(financieros, físicos
Пожилые люди могут сталкиваться с рядом препятствий на пути к использованию медико-санитарных услуг,También fue posible superar diversos obstáculos, por ejemplo los limitados recursos de que se disponía y la falta de tiempo y recursos humanos.
Благодаря им удалось преодолеть ряд трудностей, включая ограниченность ресурсов и нехватку времени и людских ресурсов.La eficacia de su mandato se ve debilitada, además, por los diversos obstáculos inherentes al marco de acción de las Naciones Unidas.
Эффективность мандата Специального докладчика еще более подрывается из-за различных препятствий, имеющихся в рамках системы Организации Объединенных Наций.otros interesados conocen los diversos obstáculos que han tenido que superar para lograr lo que ya se ha conseguido hasta ahora.
другим субъектам известно о многочисленных препятствиях, которые пришлось преодолеть для того, чтобы добиться тех успехов, которые имеются на сегодняшний день.En las reuniones de los tres grupos, se pusieron de manifiesto diversos obstáculos sistémicos críticos al desarrollo y la gestión de la biotecnología.
В ходе совещаний трех групп специалистов был выявлен ряд основных системных препятствий на пути к успешному биотехнологическому развитию и управлению.Los diversos obstáculos prácticos y jurídicos que afrontan los niños víctimas, incluidas las víctimas de la trata,
Наличием различных практических и юридических препятствий, с которыми сталкиваются пострадавшие дети, в том числе жертвы торговли людьми,Las mujeres afrontan diversos obstáculos en lo que concierne al matrimonio,
Женщины сталкиваются с целым рядом трудностей в вопросах брака,importancia a las políticas de población, existen diversos obstáculos que impiden que se realicen progresos rápidos.
политики в области народонаселения, достижению более быстрого прогресса мешает ряд препятствий.ese impulso se vio limitado por diversos obstáculos, particularmente por la falta de incentivos a la participación de los organismos.
это сотрудничество сдерживалось рядом препятствий, и в первую очередь отсутствием у учреждений стимулов к участию в нем.Debido a diversos obstáculos, la misión del Relator Especial sólo abarcó Eslavonia occidental,
Ввиду различных препятствий миссия Специального докладчика могла охватить только Западную Славонию в ХорватииEsto se debe a diversos obstáculos.
Этому препятствуют различные трудности.En su labor, el PNUFID tropieza con diversos obstáculos.
В своей деятельности МПКНСООН сталкивается с препятствиями различного рода.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文