"Ecosistemas naturales" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Ecosistemas naturales)
El impacto de los desastres en los ecosistemas naturales es otra esfera a la que no se presta suficiente atención.
Последствия бедствий для природных экосистем-- это еще одна область, которой уделяется слишком мало внимания.La conservación de los ecosistemas naturales y los tipos únicos de bosques en zonas áridas,
Сохранением природных экосистем и уникальных видов лесов в сухих,Los ecosistemas naturales desempeñan un papel fundamental en la subsistencia del ser humano mediante la prestación de distintos servicios.
Природные экосистемы играют важную роль в жизни человека, который черпает там самые различные средства к существованию.El Congo ha prometido poner en práctica una estrategia nacional para preservar los ecosistemas naturales basada en las realidades socioeconómicas.
Конго взяла на себя обязательство разработать национальную стратегию охраны природных экосистем, основанную на социально-экономических реалиях.la gestión de zonas costeras y los ecosistemas naturales.
управление прибрежными районами и природные экосистемы.Este sitio es uno de los últimos grandes ecosistemas naturales intermareales en que los procesos naturales siguen funcionando sin mayores interferencias.
Данный объект-- одна из последних сохранившихся естественных, крупных, межприливных экосистем, где природные процессы попрежнему протекают в целом без стороннего воздействия.La reforestación y la reparación de los ecosistemas naturales también deberían ser parte de una política sobre el uso de la tierra.
Восстановление лесов и естественных экосистем также должны стать частью политики по использованию земель.El cambio climático afectará también de manera significativa en el futuro a los ecosistemas naturales y al sistema socioeconómico de China.
В будущем изменение климата также окажет существенное воздействие на природные экосистемы Китая и его социально-экономическую систему.Mejoraremos nuestro conocimiento de las repercusiones que tienen los cambios mundiales en los recursos hídricos, los procesos hidrológicos y los ecosistemas naturales.
Мы углубим наше понимание воздействий глобальных изменений на водные ресурсы, природные гидрологические процессы и экосистемы.Para los ecosistemas naturales la adaptación a los cambios climáticos se produce en forma natural, si bien a un ritmo muy lento.
Для естественных экосистем приспособление к экологическим изменениям происходит естественным путем, хотя и весьма медленными темпами.Muchos ecosistemas naturales reportan beneficios de carácter indirecto,
Многие природные экосистемы приносят выгоды, которые не являются непосредственнымиActualmente la región de América Latina y el Caribe dedica casi la mitad de sus ecosistemas naturales a la agricultura y la ganadería.
В регионе стран Латинской Америки и Карибского бассейна в настоящее время почти половина площади его естественных экосистем отводится для ведения сельского хозяйства и скотоводства21.Varias Partes informaron acerca de la evaluación de los cambios en las zonas de los ecosistemas naturales debidos al cambio climático previsto.
Несколько Сторон сообщили о своей оценке вызванного ожидаемым изменением климата сдвига, касающегося природных климатических- экосистемных зон.El agrosistema es la modificación que el hombre hace de los ecosistemas naturales, modificándolos fundamentalmente para convertirlos en campos de cultivos y pastoreo.
Агросистема представляет собой антропогенное изменение природных экосистем, главным образом с целью их превращения в сельскохозяйственные земли и пастбища.Los cambios notables o rápidos en los regímenes climáticos mundiales y regionales podrían tener consecuencias importantes para los ecosistemas naturales y las economías humanas.
Значительные или быстрые изменения в глобальных и региональных климатических режимах могут иметь серьезные последствия для природных экосистем и экономики.Las plantaciones no deberán afectar al medio ambiente en lo posible ni deberán sustituir a ecosistemas naturales de gran valor ecológico o cultural.
Они должны оказывать минимальное воздействие на состояние окружающей среды и не подменять природных экосистем, имеющих высокое экологическое и/ или культурное значение.Aprovechar los ecosistemas naturales(comprendidas las tierras marginales) de forma más efectiva,
Более эффективного и экологически устойчивого использования природных экосистем( включая маргинальные земли)Por último, aunque igualmente importante, el cambio climático constituye una importante amenaza para la diversidad biológica y los ecosistemas naturales en el futuro.
И последнее, но не менее важное: одной из главных угроз биоразнообразию и природным экосистемам в будущем станет процесс изменения климата.que alimenta la mayoría de los ecosistemas naturales.
большинство экосистем.incluidas las repercusiones en la diversidad biológica y los ecosistemas naturales.
экологических последствий, включая последствия для биоразнообразия и естественных экосистем.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文