"Educación familiar" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Educación familiar)

Примеры предложений низкого качества

la disponibilidad y eficacia de la educación familiar.
существования и эффективности системы просвещения семьи.
La educación familiar se completa con las medidas adoptadas para tal fin por los establecimientos preescolares,
Семейное воспитание дополняется целенаправленными мерами, осуществляемыми дошкольными учреждениями,
El empleo de métodos inadecuados de educación familiar, con predominio de patrones negativos de convivencia social,
Использование неадекватных методов семейного воспитания, в которых доминируют негативные модели социальной жизни,
ha iniciado la transmisión de programas de radio y televisión sobre educación familiar.
приступило к проведению учебных теле- и радиопрограмм по вопросам семьи.
En Turkmenistán se considera que una educación familiar es la manera preferible
Воспитание ребенка в семье в Туркменистане признается приоритетной формой,
las labores para incorporar la educación familiar han encontrado resistencia,
направленные на семейное воспитание, наталкиваются на сопротивление,
A menudo se señala que la educación familiar tiende a encomendarse a la madre
Часто отмечается, что домашним воспитанием занимается, как правило,
La asignatura de educación familiar es impartida a partir del cuarto curso de la educación primaria hasta el décimo segundo para niños y niñas.
Обучение основам семейной жизни-- это предмет, который преподается мальчикам и девочкам с четвертого по двенадцатый класс.
Afirmación de la importancia de una sólida educación familiar y del respeto,
Подтверждение важности нормального семейного воспитания, уважения, взаимной привязанности
Para difundir las experiencias positivas de la educación familiar, en las ciudades y los distritos se organizan conferencias, concursos y mesas redondas y funcionan clubes familiares.
С целью пропаганды положительного опыта семейного воспитания в городах и районах проводятся конференции, конкурсы, круглые столы, работают семейные клубы.
Se presta atención a la educación familiar mediante la comunicación directa,
Уделяется внимание семейному воспитанию через прямое общение,
La educación familiar sigue formando parte del nuevo programa de las escuelas nacionales que se describe en el artículo 10 en relación con la educación..
Семейное воспитание остается частью новой национальной учебной программы в школах; более подробная информация по этому вопросу содержится в статье 10: Образование.
de los malos tratos puede inferirse indirectamente de otras leyes relativas a la educación familiar y los centros penitenciarios.
жестокого обращения косвенно вытекает из других законов, касающихся семейного образования и пенитенциарной системы.
Por consiguiente, la sociedad de los Emiratos Árabes Unidos considera la educación familiar, la maternidad y la educación de los hijos una función
Следовательно, общество Объединенных Арабских Эмиратов считает семейное образование, материнство, а также воспитание
urgentemente una estrategia amplia, que incluya un sistema de educación familiar, y campañas de concienciación con participación de los medios de comunicación.
включающая систему семейного просвещения и кампании по повышению уровня понимания проблемы с участием средств массовой информации.
de recualificación profesional y formación continua de expertos en educación familiar.
переподготовки кадров по семейному воспитанию прошли обучение 490 педагогов и психологов.
La organización dio apoyo a la educación mediante su programa de patrocinio mundial de la educación familiar, que proporciona materiales escolares y becas a estudiantes de todo el mundo.
Комитет поддерживает деятельность в области образования по линии своей спонсорской программы развития образования для глобальной семьи, предоставляя школьные наборы и оказывая помощь в обучении студентов в различных странах мира.
Es preciso introducir programas de educación familiar por conducto de los medios de comunicación,
Необходимо ввести программы семейного воспитания через средства массовой информации,
Asimismo, el Instituto ha elaborado una guía para padres titulada" Educación familiar: cómo ser un buen padre" y ha preparado un curso de formación en educación familiar titulado" Una familia feliz", destinado a psicólogos y padres.
Также Институтом разработаны методические пособия для родителей" Семейное воспитание: как стать хорошим родителем", а также учебный курс по семейному воспитанию для психологов и родителей" Счастливая семья.
la comunidad de Beijing, aprendieron sobre la educación familiar tradicional y la cultura chinas y analizaron los problemas de las familias modernas en Qufu, Shandong.
ознакомились с методами традиционного семейного образования и семейной культурой в ходе обсуждения актуальных проблем семьи, которое было проведено в Куфу, провинция Шаньдун.