"Efectos de la migración" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Efectos de la migración)
Preparar estimaciones y proyecciones de población a nivel de los países teniendo en cuenta los efectos de la migración internacional en cifras netas;
Разработка демографических оценок и прогнозов на страновом уровне, которые учитывают воздействие чистой международной миграции;Es fundamental lograr esa comprensión mutua de las causas y los efectos de la migración, así como de su influencia en el desarrollo.
Крайне важно добиться взаимного понимания в вопросах, касающихся причин и последствий миграции, а также ее воздействия на процесс развития.El UNICEF trabaja para proteger a los niños migrantes a fin de minimizar los efectos de la migración en la realización de sus derechos.
ЮНИСЕФ предпринимает усилия в целях защиты детей- мигрантов, с тем чтобы свести к минимуму последствия миграции для реализации их прав.En el Perú, el UNICEF presta apoyo a un estudio sobre los efectos de la migración urbana de los pueblos indígenas a Lima.
В Перу ЮНИСЕФ содействует проведению в Лиме исследования по вопросу о последствиях миграции коренного населения в города.Es indispensable que se sigan estudiando los efectos de la migración en los niños que se quedan atrás para comprender mejor ese fenómeno.
Необходимы дополнительные исследования, чтобы лучше понять воздействие миграции на оставленных детей.prestando especial atención a los efectos de la migración en el desarrollo mundial.
развития с уделением особого внимания воздействию миграции на глобальное развитие.El Gobierno también abolió el Fondo para los efectos de la migración, que había establecido para ayudar a los migrantes a integrarse en la sociedad.
Правительство также ликвидировало Фонд смягчения последствий миграции, который был создан для содействия интеграции мигрантов в общество.manifestaciones y efectos de la migración, incluyendo refugiados, son temas importantes en la agenda de la comunidad internacional.
проявления и последствия миграции, включая беженцев, являются важными вопросами в повестке дня международного сообщества.Mantenerse al corriente de los cambios culturales producidos en la familia y los efectos de la migración interna y externa en la estructura familiar;
Наблюдает за культурными изменениями в семье и изучает влияние внутренней и внешней миграции на структуру семьи;Los países en desarrollo se ven obligados a encontrar soluciones creativas para contrarrestar los efectos de la migración de personal de salud a los países desarrollados.
Развивающиеся страны вынуждены находить творческие решения с целью смягчения последствий миграции медицинского персонала в развитые страны.A fin de compensar los efectos de la migración de personas calificadas,
Чтобы преодолеть последствия эмиграции квалифицированных кадров,Los participantes en la reunión señalaron que no se habían analizado suficientemente los efectos de la migración y las remesas desde una perspectiva de género.
Совещание отметило недостаточность анализа роли гендерного измерения миграции и денежных переводов.En el informe se señala que los efectos de la migración internacional en las economías nacionales de los países de origen son complejos
В докладе отмечается, что влияние международной миграции на национальную экономику стран происхождения носит комплексный характерfundamentalmente para determinar los efectos de la migración sobre el desarrollo.
в частности для оценки воздействия миграции на процесс развития.Sin embargo, aunque es posible que los efectos de la migración internacional sean reducidos a nivel nacional,
В то же время, хотя последствия международной миграции на национальном уровне могут быть незначительными,Los efectos de la migración de mano de obra hacia el exterior son evidentes en el perfil de edad y sexo de la población de Santa Elena.
Последствия миграции рабочей силы из страны заметны в распределении населения острова Святой Елены по возрасту и полу.Preocupa al Comité la ausencia de medidas para mitigar los efectos de la migración de los padres en los hijos que permanecen en su lugar de origen.
Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием мер по смягчению последствий миграции родителей на остающихся в стране детей.Los efectos de la migración en las personas que quedan atrás es un tema importante tanto para el Gobierno
Последствия миграции для тех жителей, которые остаются в стране, являются важным вопросом для правительстваInquieta al Comité la falta de medidas para mitigar los efectos de la migración de los padres en los hijos que permanecen en su lugar de origen.
Комитет озабочен отсутствием мер по смягчению последствий миграции родителей на остающихся в стране детей.desarrollo significó el reconocimiento mundial de los efectos de la migración sobre el desarrollo.
развития означает глобальное признание влияния развития на миграцию.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文