"Ejerció ese" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Ejerció ese)
Capacidad jurídica en asuntos civiles y oportunidades para ejercer esa capacidad.
Правосубъектность в гражданских вопросах и возможности ее реализации.Misma capacidad jurídica e igualdad de posibilidades de ejercer esa capacidad.
Равная гражданская правоспособность и возможность ее реализации.Los ciudadanos de Liechtenstein que viven en el extranjero tampoco pueden ejercer esos derechos.
Граждане Лихтенштейна, проживающие за рубежом, также не могут пользоваться этими политическими правами.Cualquiera puede otorgar poder al otro para ejercer esa representación total o parcialmente.
Любой из них может предоставить полномочия другому для выполнения этого представительства полностью или частично.Cualquiera puede otorgar poder al otro para ejercer esa representación total o parcialmente.
Каждый из них может передать это право другому для осуществления этого представительства в полном или неполном объеме.La legislación ha ofrecido a los progenitores la posibilidad de ejercer esos derechos y obligaciones.
Законодательство предоставляет родителям возможности для осуществления этих прав и обязанностей.No existían obstáculos jurídicos o prácticos que impidieran al Secretario General ejercer esa autoridad.
Нет и никаких препятствий правового или практического характера, мешающих осуществлению Генеральным секретарем этих полномочий.La Argentina ha ejercido y continuará ejerciendo esas facultades de conformidad con el derecho internacional.
Аргентина осуществляла и будет по-прежнему осуществлять такие полномочия в соответствии с международным правом.En esas situaciones, habría llegado el momento de ejercer esa autoridad.
В таких ситуациях будет стоять вопрос об осуществлении таких полномочий.Azerbaiyán ejerció ese derecho al restablecer su independencia.
Азербайджан осуществил это право, вновь получив независимость.Y cuando ejerció ese derecho, lo golpearon y dispararon.
И когда он воспользовался этим правом, то был избит и в него стреляли.Ucrania ejerció ese derecho, el mismo que ahora se les quiere negar a los habitantes de Crimea.¿Por qué?
На Украине воспользовались этим правом, а крымчанам в нем отказывают. Почему?El autor ejerció ese derecho y presentó un recurso de casación que fue examinado
Он воспользовался этим правом и обратился с кассационной жалобой, которая была рассмотренаDado que se le informó de la posibilidad de disponer de la asistencia de un abogado y que no ejerció ese derecho, sus afirmaciones carecen de fundamento.
Поскольку он был информирован относительно возможности воспользоваться помощью адвоката и не осуществил это право, его утверждения являются необоснованными.Debe demostrarse, sin embargo, que se ejerció ese'control efectivo' o que se impartieron esas instrucciones respecto
Однако необходимо доказать, что этот<< эффективный контроль>> осуществлялся или что государство давало инструкции в отношении каждой операции,abogados tienen derecho a consultar el expediente y el autor ejerció ese derecho, ello no afecta al anonimato del testigo en el procedimiento penal.
адвокаты имеют право на ознакомление с материалами дела и автор воспользовался этим правом, это не влияет на решение об анонимности свидетелей в уголовном разбирательстве.abogados tienen derecho a acceder al expediente del caso y el autor ejerció ese derecho, ello no afecta a la concesión del anonimato al testigo en el procedimiento penal.
после завершения предварительного следствия подозреваемые и адвокаты имеют право на ознакомление с материалами дела и автор воспользовался этим правом, это не влияет на решение об анонимности свидетелей в уголовном разбирательстве.el pueblo de Sudán de el Sur ejerció ese derecho a través de un referéndum para determinar el que habría de ser su estado futuro,
народ Южного Судана посредством референдума воспользовался этим правом для определения своего будущего статуса в соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением,del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto y que el autor no ejerció ese derecho.
эта возможность представляет собой право на пересмотр дела по смыслу пункта 5 статьи 14 Пакта и что автор этим правом не воспользовался.Hemos ejercido ese derecho.
Мы воспользовались этим правом.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文