"Embalados" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Embalados)
Esos objetos no embalados/envasados pueden fijarse a cunas o ponerse dentro de jaulas o de otros dispositivos adecuados de manejo.
Такие неупакованные изделия могут устанавливаться на опоры или помещаться в обрешетки и другие подходящие транспортно- загрузочные приспособления.Los teléfonos móviles usados que se revendan en mercados extranjeros deberán estar embalados y manipulados de forma compatible con el nuevo uso previsto.
Бывшие в употреблении мобильные телефоны, реализуемые на зарубежных рынках, подлежат упаковке и обработке таким образом, который соответствует их планируемому повторному использованию.Si es necesario, los bultos u objetos no embalados/envasados pueden rodearse de un fleje de acero para sostenerlos durante la prueba.
Если необходимо, упаковки или неупакованные изделия могут быть обвязаны стальной лентой для удержания их в ходе испытания.Y recibimos la denuncia de que el camión fue visto en los muelles donde los accesorios de fontanería estaban embalados para su exportación.
У нас есть заявление о том, что видели грузовик на разгрузочной площадке, где отгружали на вывоз водопроводную арматуру.En el caso de los cartuchos para pilas de combustible contenidos en equipo o embalados/envasados con equipo, un embalaje/envase resistente.
Для кассет топливных элементов, содержащихся в оборудовании или упакованных с оборудованием: прочную наружную тару.Por lo general, los desechos embalados en sus contenedores originales serán seguros para el almacenamiento, si el embalaje se encuentra en buenas condiciones;
Хранение таких отходов в контейнерах изпод исходной продукции, как правило, является безопасным, если упаковка находится в хорошем состоянии;Ella tiene todo embalado.
Она все упаковала.
Самсунг пакуя.En el caso de los objetos explosivos que hayan de transportarse sin embalaje/envase, las pruebas deben efectuarse con los objetos no embalados/envasados.
Если взрывчатые изделия перевозятся без упаковки, испытания проходят неупакованные изделия.Embalado horizontal automática TB-0505.
Автоматических горизонтальных Techgene.Cuando recipientes primarios frágiles y múltiples se coloquen en un solo embalaje secundario, deberán ser embalados individualmente o por separado para impedir todo contacto entre ellos.
Если в одну единицу вторичной тары помещается несколько хрупких первичных емкостей, они должны быть завернуты по отдельности или разделены во избежание соприкосновения.Las combinaciones de dosis fijas basadas en la artemisinina son netamente preferibles a los medicamentos sueltos, ya sea embalados en un mismo blíster o despachados conjuntamente.
Комбинации с фиксированной дозировкой препаратов на основе артемизинина предпочтительнее, чем отдельные таблетки, собранные в блистерной упаковке или выдаваемые в комплекте.Si el volumen del bulto de sustancia u objetos, o de un objeto no embalado/envasado, es igual o superior a 0,05 m3, tres bultos u objetos no embalados/envasados.
Если объем упаковки с веществом или изделиями или неупакованного изделия равен или превышает, 05 м3- три упаковки или неупакованных изделия.Los artículos no embalados/envasados que apruebe la autoridad competente de acuerdo con las disposiciones de 4.1.10.1 se someterán a los procedimientos de expedición de la Parte 5.
На неупакованные изделия, допущенные компетентным органом в соответствии с положениями подраздела 4. 1. 10. 1, распространяются процедуры отправления, предусмотренные в части 5.Una proyección de porciones del producto, inflamadas, a más de 15 m de distancia del borde de los bultos o de los objetos no embalados/envasados;
Разбрасывание горящих осколков продукта на расстояние более 15 м от края упаковок или неупакованных изделий;En el caso de los cartuchos para pilas de combustible embalados/envasados con un equipo: embalajes/envases exteriores resistentes que cumplan las disposiciones generales de 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.6 y 4.1.3.
Для кассет топливных элементов, упакованных с оборудованием: прочную наружную тару, отвечающую общим положениям, изложенным в подразделах 4. 1. 1. 1, 4. 1. 1. 2, 4. 1. 1. 6 и разделе 4. 1. 3.Los objetos peligrosos de estos equipos deben estar embalados/envasados en embalajes/envases interiores que no superen 250 ml o 250 g y deben estar protegidos de otros materiales en el equipo.
Содержащиеся в комплектах опасные грузы должны упаковываться во внутреннюю тару, которая не должна превышать 250 мл по объему или 250 г по массе и должна быть защищена от других материалов, содержащихся в комплекте.Si se utiliza un gas como combustible, la superficie de combustión debe rebasar a la de los objetos embalados/envasados o no en una distancia mínima de 1,0 m en cada dirección.
Если в качестве топлива используется газ, то площадь огня должна выступать за края упаковок или неупакованных изделий не менее чем на 1 м в каждом направлении.Si el volumen de un bulto o de un objeto no embalado/envasado es superior a 0,15 m3, la autoridad competente puede renunciar a exigir que se sometan a la prueba tres bultos u objetos no embalados/envasados.
Если объем одной упаковки или одного неупакованного изделия превышает, 15 м3, компетентный орган может отменить требование в отношении испытания трех упаковок или неупакованных изделий.Dispositivos de señales(clase 1) entre los que pueden figurar bengalas de señales de humo o iluminación; los dispositivos de señales deberán estar embalados/envasados en embalajes/envases interiores de plástico o cartón;
Сигнальные устройства( класс 1), которые могут включать дымовые и световые сигналы; сигнальные устройства должны быть упакованы в пластмассовую или картонную внутреннюю тару;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文