"Empresas mixtas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Empresas mixtas)

Примеры предложений низкого качества

B Empresas con participación estatal, incluidas las empresas mixtas con participación de compañías extranjeras.
B/ Предприятия с государственным капиталом, включая совместные предприятия с иностранными компаниями.
Representante de Jamaica en negociaciones relativas a la bauxita y el aluminio en empresas mixtas.
Представитель Ямайки на переговорах о совместных предприятиях по добыче бокситов и глинозема.
Falta de acceso al mercado norteamericano para las exportaciones de empresas mixtas en Cuba.
Отсутствие доступа к американскому рынку для экспорта продукции смешанных предприятий на Кубе;
Para ello, se facilitará la creación de empresas mixtas y el intercambio de tecnologías.
Такая деятельность будет предполагать содействие созданию механизмов совместных предприятий и обмену технологиями.
¿Hay una forma preferida de asociación?¿Subcontratación, empresas mixtas, alianzas estratégicas?
Существует ли предпочтительная форма партнерства? Что это- субподряды, совместные предприятия или стратегические союзы?
Mediante alianzas estratégicas entre instituciones financieras que eventualmente podrían dar lugar a empresas mixtas.
Посредством создания стратегических союзов финансовых учреждений с последующим созданием в конечном счете совместных предприятий.
Se promueven las empresas mixtas que permiten la transferencia de tecnología a las industrias locales.
Поощряется создание совместных предприятий в интересах передачи технологии местным предприятиям..
Además, deben alentarse las empresas mixtas y la cooperación entre los operadores nacionales y mundiales.
Следует также поощрять совместные предприятия и сотрудничество между национальными и глобальными операторами.
Con este fin se promoverán las inversiones privadas nacionales y extranjeras, y las empresas mixtas.
Для этого поощряются национальные и иностранные частные инвестиции, а также создание совместных предприятий.
Empresas mixtas, protección de los capitales respecto de los riesgos
Совместные инвестиции, защита капитала от рисков
En 2005 se cree que se publicarán acuerdos modelo para empresas mixtas constituidas en sociedades anónimas.
Ожидается, что в 2005 году будут опубликованы типовые соглашения для совместных акционерных предприятий.
El establecimiento de empresas mixtas que tengan éxito requiere la presencia de asociados locales activos y competentes.
Создание успешных совместных предприятий требует наличия на местах активных и компетентных партнеров.
Se reconoció la importancia de establecer relaciones duraderas con los clientes y los asociados en empresas mixtas.
Была признана важность налаживания долгосрочных связей с клиентами, а также с партнерами по совместным предприятиям.
Se considera que las empresas mixtas es un medio de promover la participación de las empresas nacionales.
Создание совместных предприятий рассматривается в качестве одного из способов поощрения участия отечественных компаний.
fusiones, empresas mixtas y aranceles proteccionistas.
слияния, совместные предприятия и протекционистские тарифы.
En algunos países, se habían utilizado con éxito sistemas de prefinanciación en el contexto de empresas mixtas.
В некоторых странах в связи с совместными предприятиями успешно используются механизмы предварительного финансирования.
en particular empresas mixtas, ofrece grandes perspectivas.
частным секторами, особенно совместные предприятия.
Uno de los oradores mencionó durante el debate las ventajas de las empresas mixtas que incluyeran empresas israelíes.
В ходе обсуждения один из ораторов отметил преимущества создания совместных предприятий с участием компаний Израиля.
aspectos jurídicos de las empresas mixtas.
правовым аспектам совместных предприятий.
Durante el período en examen, se crearon empresas mixtas, se compraron bienes
За отчетный период были образованы совместные предприятия, обеспечена закупка собственности