"Endurece" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Endurece)
El Código Penal endurece las penas para las personas que cometen delitos contra mujeres,
Уголовный кодекс усиливает меры наказания для лиц, совершивших преступления против женщин,El anteproyecto de reforma del Código Penal amplía el ámbito de aplicación de la normativa y endurece las penas aplicables en los casos de prostitución y proxenetismo.
Предварительный проект пересмотренного Уголовного кодекса расширяет перечень инкриминируемых деяний и ужесточает наказания за вовлечение в занятие проституцией и за сутенерство.Esta ley también endurece las penas que se imponen por la explotación de menores en actividades relacionadas con la prostitución
Этот Закон также предусматривает ужесточение наказаний за эксплуатацию несовершеннолетних в целях проституции, а также повышение так
И затвердение.
Твое обхождение стало черствым.La mierda se endurece rápido.
Дерьмо быстро накапливается.¿Viene después, cuando se endurece?
Он появится позже, когда это затвердеет?Después se endurece y queda así.
Она затем она высыхает, в смысле, так уже и остается.Es mas fácil despegarla cuando se endurece.
Его даже легче отодрать, когда соус затвердевает.El invierno está cerca, el suelo se endurece.
Зима близко, скоро почва отвердеет.¡La piel del objetivo se endurece!
Кожный покров цели становится жестче!Este deporte no te endurece el carácter, lo revela.
Этот вид спорта не строит характер. Он его выявляет.Sale una sustancia lechosa y dulce que luego se endurece.
Выходит, как сладкое молоко, а затем затвердевает.La mantequilla impregna los tejidos, se endurece y se asienta.
Масло пропитывает ткани, и затем отвердевает и оседает словно ил.Dice que huele del demonio. Te endurece las manos.
Говорил что боль дикая, зато руки грубеют.Cuando el agua se congela y se endurece, la llamamos"hielo.
Когда вода замерзает и затвердевает, мы называем ее" лед.Convierte los ríos en sangre, endurece el corazón del faraón.
Реки, обращенные в кровь. И все ради мести фараону.Dicha normativa, por otro lado endurece las penas previstas por el Código Penal.
С другой стороны, в силу этой нормы ужесточаются предусмотренные в уголовном кодексе меры наказания.Me despertaba gritando, pensando que la policía me perseguía… pero uno se endurece.
Я просыпался с криком: мне казалось, что за мной явилась полиция.Muntz, hay un tipo de pobreza que te endurece, pero es… es triste.
Мантц, есть такая бедность, которая закаляет человека, но это… грустно.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文